ПОГЛЯДИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

розходитися в поглядах

Правильніше: мати різні погляди; не одним духом дихати
Мова – не калька: словник української мови

у кого які погляди

Правильніше: хто чим дихає
Мова – не калька: словник української мови

розділяти погляди

Правильніше: одним духом дихати
Мова – не калька: словник української мови

нав'язувати кому свої погляди

Правильніше: накидувати кому свої погляди (свої думки)
Мова – не калька: словник української мови

метати погляди на кого

Правильніше: кидати оком (очима) на кого (по кому); скидати очі (оком, очима) на кого; метати (глипати, вергати, стріляти) очима на кого; зиркати на кого (по кому); позирати на кого
Мова – не калька: словник української мови

мати спільні погляди

Правильніше: доходити [до] спільної думки
Мова – не калька: словник української мови

мати свої, незалежні від когось погляди

Правильніше: грати у власну дудку
Мова – не калька: словник української мови

їх погляди співпадають

Правильніше: їхні погляди збігаються
Мова – не калька: словник української мови

відчутно змінилися обставини (настрої, погляди)

Правильніше: іншим вітром повіяло
Мова – не калька: словник української мови

відносно цього існують різні погляди

Правильніше: на це (щодо цього) є різні погляди
Мова – не калька: словник української мови

поділяти чи розділяти погляди?

В українській літературній мові з іменниками думка, погляди, тривоги, надії, мрії, настрій, оптимізм, позиція, туга і т. ін. найчастіше поєднується дієслово поділяти. «Жінка не поділяла чоловікових поглядів і нарікала, сварилась» (Михайло Коцюбинський), «Післяполудневе сонце пекло й кволо всміхалося з сизого неба, наче поділяло мій радісно-журливий настрій» (Євген Гуцало).
Зрідка трапляються відповідні вислови з лексемою розділяти. «Зійдуться та тугу розділять, біду свою тішать» (Марко Вовчок), «Княгиня Волконська та княгиня Трубецька кинули виклик цареві... щоб розділити зі своїми чоловіками їхню страдницьку долю» (Зінаїда Тулуб). Сполучуваність типу поділяти почуття, долю, радість, обурення, ідеологію і под., зазначають автори посібника «Культура мови на щодень», усе-таки набагато активніша, і радять надавати їй перевагу.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Погляди щодо єдності

Правильніше: Погляди на єдність

Діаметрально-протилежні погляди

Правильніше: Діаметрально протилежні погляди

у всіх відношеннях

Правильніше: усіма сторонами; зусібіч; усім; у всьому; кругом; з усякого (кожного) погляду; з усіх поглядів; під усіма поглядами
Мова – не калька: словник української мови

кидати погляд

Правильніше: кидати оком; метнути оком (поглядом); позиркувати; стріляти (стригти) очима
Мова – не калька: словник української мови

з ясністю в погляді

Правильніше: з ясним поглядом
Мова – не калька: словник української мови

Погляд, думка і точка зору

Замініть скалькований вислів точка зору на стилістично правильний варіант: думка, погляд.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Одним з наріжних каменів Вікіпедії є нейтральна точка зору. Одним з наріжних каменів Вікіпедії є нейтральна думка.
Наше місто визнали найкращим європейським містом майбутнього з точки зору рентабельності. Наш місто визнали найкращим європейським містом майбутнього з погляду рентабельності.

співзвучний поглядам чи співзвучний з поглядами

Зі словом співзвучний виступають дві залежні від нього форми іменників, які конкурують між собою: безприйменниковий давальний відмінок і орудний відмінок з прийменником з. «У цій суперечці, звичайно, було багато наївного, але було в ній і щось приємне, співзвучне її почуттям» (Яків Баш), співзвучний часові, співзвучний почуттям, співзвучний настроям; «Причини і наслідки, описані в романі, співзвучні з тими причинами, які привели до чорнобильської трагедії» (з журналу), співзвучний з часом, співзвучний з поглядами, співзвучний з настроями. Помітно, що цей прикметник поєднується з безприйменниковим давальним відмінком частіше, ніж із прийменниково-відмінковою формою.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

На противагу усталених поглядів

Правильніше: На противагу усталеним поглядам

шарити очима (поглядом)

Правильніше: нишпорити очима (поглядом); перебігати очима
Мова – не калька: словник української мови

часте змінювання планів, поглядів

Правильніше: сім п'ятниць на тиждень
Мова – не калька: словник української мови

у цьому відношенні

Правильніше: з цього погляду; з цієї точки зору; під цим оглядом; щодо цього
Мова – не калька: словник української мови

у своєму роді

Правильніше: у своєму роді; з певного погляду
Мова – не калька: словник української мови

у розрізі чого

Правильніше: з погляду чого
Мова – не калька: словник української мови

у метрологічному відношенні

Правильніше: з метрологічного погляду
Мова – не калька: словник української мови

у багатьох відношеннях

Правильніше: багато [де] в чому; багатьма сторонами; з багатьох поглядів
Мова – не калька: словник української мови

точка зору

Правильніше: кут зору; погляд
Мова – не калька: словник української мови

суб'єктивний погляд

Правильніше: особистий погляд
Мова – не калька: словник української мови

стежити поглядом за ким (за чим)

Правильніше: стежити очима за ким (за чим); зорити за ким (за чим); пасти оком (очима) кого (що)
Мова – не калька: словник української мови

слідкувати поглядом

Правильніше: пасти очима
Мова – не калька: словник української мови

розходження в поглядах

Правильніше: розбіжності в поглядах
Мова – не калька: словник української мови

розділяти думку

Правильніше: поділяти думку (гадку, погляд); бути такої самої (такої ж) думки
Мова – не калька: словник української мови

приковувати до себе погляд

Правильніше: брати на себе очі; убирати в себе очі
Мова – не калька: словник української мови

потуплений погляд

Правильніше: уриті в землю очі
Мова – не калька: словник української мови

потупити погляд

Правильніше: спустити (опустити, впустити) погляд на землю; поставити вниз очі; очі втупити в землю
Мова – не калька: словник української мови

помилковий погляд

Правильніше: хибний погляд; хибна думка
Мова – не калька: словник української мови

пожирати поглядом

Правильніше: пасти очима
Мова – не калька: словник української мови

поглядом виявляти гнів

Правильніше: сипати іскрами з очей
Мова – не калька: словник української мови

погляд украдкою

Правильніше: погляд крадькома; крадький погляд
Мова – не калька: словник української мови

пильно дивитися на кого-небудь (на що-небудь)

Правильніше: упитися (уп'ястися) очима (поглядом, зором); уп'ясти (уп'ялити) очі; їсти очима
Мова – не калька: словник української мови

охопити поглядом

Правильніше: зглянути оком
Мова – не калька: словник української мови

оглянути поглядом

Правильніше: зміряти (окинути) оком
Мова – не калька: словник української мови

обняти поглядом

Правильніше: ухопити очима; охопити оком
Мова – не калька: словник української мови

обмінюватися поглядами

Правильніше: перезиркуватися
Мова – не калька: словник української мови

ніяковіючи, утуплюватися поглядом у землю

Правильніше: лічити піщинки на долівці
Мова – не калька: словник української мови

непорушний погляд

Правильніше: нерухомий погляд
Мова – не калька: словник української мови

не дивитися прямо на кого-небудь

Правильніше: потупити погляд; устромити очі в землю
Мова – не калька: словник української мови

на мій власний погляд

Правильніше: на мій погляд
Мова – не калька: словник української мови

міряти очима

Правильніше: міряти поглядом
Мова – не калька: словник української мови

кинути біглий погляд

Правильніше: перебігти оком
Мова – не калька: словник української мови

зупинити погляд на…

Правильніше: зачепитися оком за…
Мова – не калька: словник української мови

захищати свою (власну) точку зору

Правильніше: обстоювати свій погляд; стояти на своєму
Мова – не калька: словник української мови

з цієї точки зору

Правильніше: з цього погляду; під цим оглядом; з цього погляду
Мова – не калька: словник української мови

з цієї точки зору

Правильніше: із цього погляду
Мова – не калька: словник української мови

з точки зору

Правильніше: з погляду
Мова – не калька: словник української мови

дотримуватися чужих поглядів

Правильніше: жити чужим розумом
Мова – не калька: словник української мови

дотримуватися своїх поглядів

Правильніше: стояти на своєму
Мова – не калька: словник української мови

дотримуватися попередніх поглядів

Правильніше: залишатися на старих позиціях
Мова – не калька: словник української мови

дотримуватися певних поглядів

Правильніше: гнути (вести) лінію
Мова – не калька: словник української мови

дотримуватися одночасно протилежних поглядів

Правильніше: сидіти на двох стільцях (між двома стільцями)
Мова – не калька: словник української мови

дотримуватися однакових поглядів

Правильніше: одним духом дихати
Мова – не калька: словник української мови

досягти своїм зором (поглядом)

Правильніше: докинути оком (очима)
Мова – не калька: словник української мови

вони зустрілися поглядом

Правильніше: вони ззирнулися (зглянулися); очі їхні ззирнулися; очі зглянулися із (між) собою
Мова – не калька: словник української мови

відстоювати свій погляд; наполягати на чомусь

Правильніше: правити своє
Мова – не калька: словник української мови

викласти свою точку зору

Правильніше: розкрити свій погляд
Мова – не калька: словник української мови

видно з першого погляду

Правильніше: на лобі написано
Мова – не калька: словник української мови

в усіх відношеннях

Правильніше: з усякого погляду; з усіх (багатьох) боків
Мова – не калька: словник української мови

безвольний, непослідовний у своїх діях (поглядах)

Правильніше: з м'якого тіста
Мова – не калька: словник української мови

багато різних поглядів

Правильніше: різні вітри віють
Мова – не калька: словник української мови

аспект

Правильніше: погляд; кут (точка) зору; точка бачення
Мова – не калька: словник української мови

Виділення комами вставних слів

Перевірте, чи не пропущено коми перед і після вставного слова чи речення (Правопис. §118 А) п.11).

КОМА СТАВИТЬСЯ
Для виділення вставних слів і речень, що ними бувають такі слова й словосполучення: бач, бачиш, бачте, безперечно, безсумнівно, безумовно, будь ласка, бувало, видимо, видно, відома річ, власне, головне, головним чином, далебі, до речі, звичайно, звісно, здавалось, здається, значить, зрозуміло, кажуть, коротко кажучи, либонь, мабуть, між іншим, мовляв, може, можливо, навпаки, на жаль, на мій погляд, на нашу думку, наприклад, нарешті, на щастя, немає сумніву, отже, очевидно, певна річ, певно, по-перше, по-друге, правда, проте, однак, сказати б, справді, щоправда, як видимо, ясна річ і деякі інші Гірш за те їй [Юноні] не любився [Еней], Що, бачиш, в Трої народився І мамою Венеру звав (Іван Котляревський).

Ну, та, звісно, на те й ходиться біля винограду, на те й працюється, щоб мати користь (Михайло Коцюбинський).

Глина, бур'ян, — все летіло з боків униз. Карпо, однак, виліз (Панас Мирний).

Немає сонця — І десь воно, проте, живе і світить (Максим Рильський).

Та й скажіть мені, будь ласка, яке там добро з тієї брехні? (Марко Вовчок).

АЛЕ:

КОМА НЕ СТАВИТЬСЯ
Якщо такі слова є не вставними, а повнозначними, і виконують одну із синтаксичних ролей Десь зник і Семен, ..кинув і жінку — не звісно, чи вдова, чи не вдова, а горюй сама на світі (Іван Микитенко).

Мені здається, що вже пізно.

Стало зрозуміло, що ніхто не прийде.

Головне відділення нині таки працює.

Після проте, однак, коли вони є сполучниками і стоять на першому місці в головному або підрядному реченні І земля, і вода, і повітря — все поснуло. Однак та нічна тиша повна всякими згуками (Михайло Коцюбинський).

Руки і ноги тремтіли у неї од слабості, проте вона уперто намагалася злізти з ліжка (Степан Васильченко).

Вставні слова не виділяються комами, якщо вони належать до відокремлених членів речення Дмитро, очевидно поспішаючи, не поснідав. Пор.: Дмитро, поспішаючи, очевидно, не поснідав.
Надвечір, мабуть годині о шостій, почався дощ. Пор.: Я буду у вас сьогодні, мабуть, увечері.
Якщо сполучник а (рідше але) відноситься до вставного слова, він комою не виділяється — а власне, а втім тощо Ти все дбаєш за мене — а головне, знаєш, чим зробити мені приємність (Михайло Коцюбинський).
Не виділяються комами такі слова: адже, все-таки, все ж таки, наче, начебто, немов, немовби, ніби, нібито, от, принаймні, які не є вставними Кажуть, нібито ці доти тягнуться від самих Карпат аж до Чорного моря (Олесь Гончар).

З погляду і з огляду

Перевірте за контекстом, чи не вжито тут з огляду замість: з погляду.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Склад сучасної української лексики з огляду її походження.  Склад сучасної української лексики з погляду її походження.

На (мою, твою… їхню) думку і на (мій, твій… їхній) погляд

Конструкцію на мій (твій їхній) погляд, що вказує на чиєсь припущення, передбачення, замініть стилістично кращим варіантом: на мою (твою їхню) думку.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
На мій погляд, краще сформувати нову комісію. На мою думку, краще сформувати нову комісію.

На думку і на погляд

Конструкцію на погляд, що вказує на чиєсь припущення, передбачення, замініть стилістично кращим варіантом: на думку.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Круглий стіл на тему «Проблеми управління вітчизняними підприємствами на погляд майбутніх фахівців». Круглий стіл на тему «Проблеми управління вітчизняними підприємствами на думку майбутніх фахівців».

розходження в поглядах

Правильніше: розбіжності в поглядах
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Яка відмінність між зворотами з огляду і з погляду?

Вони мають різні значення і свою сферу вживання. З огляду на щось: а) через те, що, тому. «Маємо чимало вже матеріалу для збірника... З огляду на це останнє, я прохав би Вашого дозволу друкувати не всі Ваші вірші, а частину» (Михайло Коцюбинський); б) зважаючи, беручи до уваги. «Треба ще буде у Відні та в Мілані забавити конечне для залагодження справ літературних (з огляду на нову роботу)» (Леся Українка).
Інше значення передає вислів з погляду: а) на думку когось. «Біла пустеля» (кінокартина) – майже безфабульна річ, з погляду критика тридцятих років» (Юрій Яновський); б) стосовно чого, з боку чого. «Пролог мені дуже сподобався в першім уступі... навіть нічого не можу сказати з погляду стилю» (Леся Українка).
Обидва звороти надають висловлюванню книжного забарвлення.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Нерушимий, непорушний, незламний, нерухомий

«Слово шахтаря — нерушиме», — читаємо в газеті, але трохи згодом у цій же газеті бачимо: «Слово робітника — тверде, непорушне слово», — після чого й виникає питання: чи є якась різниця між словами нерушимий і непорушний?
Значеннєвої різниці між цими прикметниками в таких і подібних контекстах нема ніякої, обидва вони відповідають російським словам нерушимый, незыблемый, ненарушаемыи, непреложный; синонімом до них є прикметник незламний: «Слово, дане залізничниками, — тверде і незламне» («Радянська Україна»). Проте морфологічна різниця між першими словами є велика. Прикметник нерушимий виник із частки не й російського дієслова рушить, що означає по-українському «руйнувати, розвалювати, валити»; а прикметник непорушний — із частки не й українського дієслова порушувати, маючи означення «той, якого не зламати, не можна від нього відступитися»: «Стою — мов скеля непорушний» (П. Тичина). З цього видно, що треба користуватись тільки прикметником непорушний.
Але є й українське слово нерушимий, що походить від частки не й українського дієслова рушити в розумінні «чіпати, займати»: «Що діди та батьки кров'ю здобули, те нерушиме» (М. Коцюбинський). Між цим прикметником і наведеним у першій фразі є певна не тільки морфологічна різниця, а й значеннєва: тут він є відповідник до російського неприкосновенный.
Інколи плутають прикметники непорушний і нерухомий у значенні російського неподвижный і не знають, якого з них краще вжити: непорушна тиша чи нерухома, нерухомий погляд чи непорушний?
Прикметник нерухомий означає «той, що не рухається, перебуває в стані спокою»: «Обомліла й заніміла, нерухома стала» (П. Куліш); «А мати стояла на місці нерухома, дивилась синові вслід» (А. Головко); прикметник непорушний, крім згаданих вище значень, указує на те, що не можна чогось порушити: «Скелі стояли непорушні над водою» (Словник Б. Грінченка).
Отож, слід казати непорушна тиша, непорушний закон, але — нерухомий погляд, нерухоме майно тощо.

Променевий погляд

Правильніше: Променистий погляд

Пристальний погляд

Правильніше: Пильний, уважний погляд

Умобачення

Правильніше: Умогляд, погляд, думки

З точки зору фахівців

Правильніше: На думкупогляду) фахівців

Розходження в поглядах

Правильніше: Розбіжності в поглядах

На наш погляд

Правильніше: На нашу думку (гадку)

З точки зору вимог закону

Правильніше: З погляду права