ОХОЧІ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
Охочий, який бажає, хто бажає і бажаючий
Вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови.
Замініть бажаючий на один з варіантів: охочий; який бажає, хто бажає.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Усі бажаючі можуть ставити запитання. | Усі охочі можуть ставити запитання. |
Людей, бажаючих покращити свої знання, запрошуємо підписатися на щоденне розсилання. | Людей, які бажають покращити свої знання, запрошуємо підписатися на щоденне розсилання. |
всі бажаючі
Правильніше:
усі охочі
Мова – не калька: словник української мови
усі, кому не лінь
Правильніше:
усі, хто має охоту; кожен охочий
Мова – не калька: словник української мови
охочий поживитися за чий-небудь рахунок
Правильніше:
ласий на чужі ковбаси
Мова – не калька: словник української мови
охоче поспішати куди-небудь
Правильніше:
летіти, як мухи на мед
Мова – не калька: словник української мови
охоче купити
Правильніше:
відірвати з руками
Мова – не калька: словник української мови
охоче бігти (іти) куди-небудь
Правильніше:
гопки скакати
Мова – не калька: словник української мови
не відмовлюся
Правильніше:
охоче, залюбки; з дорогою душею
Мова – не калька: словник української мови
любитель співів
Правильніше:
співолюб; охочий до співів; замилуваний у співі
Мова – не калька: словник української мови
любитель поїсти
Правильніше:
ласий (охочий) добре попоїсти; ласий (охочий) до доброї страви; ласій, ласун
Мова – не калька: словник української мови
із задоволенням
Правильніше:
залюбки, охоче; радо; з приємністю; з радістю
Мова – не калька: словник української мови
запрошуються всі бажаючі
Правильніше:
запрошуємо всіх зацікавлених (охочих)
Мова – не калька: словник української мови
дуже сильно
Правильніше:
як циган на сало ласий (охочий)
Мова – не калька: словник української мови
з великою охотою
Правильніше:
охоче, залюбки
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
з готовністю
Правильніше:
охоче, дуже радо, залюбки
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
бажаючий, захоплюючий, хвилюючий, охочий
1. Як правильно сказати: бажаючий чи охочий?
Відомо, що форма активного дієприкметника не належить до рис української мови, а тому варто уникати незграбного штучного утворення бажаючий (бажаючі). Щоб передати значення «який виявляє готовність або особливу схильність до чогось; який з власної волі зголошується на щось», можна вдатися до описової конструкції той, хто бажає, ті, котрі, (які) бажають. А можна, не змінюючи змісту фрази, вжити прикметник охочий – він цілком відповідає тому поняттю, що мовці намагаються висловити за допомогою слова бажаючий. Наприклад: «І у мріях скликаю численні полки З тих, що стати за край свій охочі» (Володимир Самійленко), «І ми, в дитинстві до казок охочі, сміялися і плакали не раз» (Любомир Дмитерко), «Охочих послухати завжди було багато, і навіть Микита іноді наставляв довгі вуха» (Петро Козланюк).
2. Я знаю, що бажаючий, захоплюючий, хвилюючий і подібні до них слова, котрі рябіють на сторінках нашої преси та звучать у ефірі, ненормативні. А як їх уникати?
Вдаючись до описових форм, близьких значенням прикметників та інших замінників. Наприклад, замість бажаючий можна вжити конструкцію «той, хто (який, що) бажає» або лексему охочий, котра цілком відповідає цьому поняттю: «В козацькому таборі.. не чути було ні співів, ні криків, не виїжджали з табору молодці, охочі помірятися з паном силою» (Яків Качура).
Газетну фразу «Особливо захоплюючі туристські мандрівки Карпатами» можна виправити, замінивши в ній захоплюючі дієсловом захоплюють («Особливо захоплюють...»), чи скористатися одним з прикметників: захопливий, привабливий, звабливий, знадливий, знадний, принадний («Особливо привабливі мандрівки...»).
Не тільки із стилістичних міркувань, а й щоб не пантеличити людей незграбним словом хвилюючий, маємо звертатися до природних прикметників: зворушливий («Зворушливий вияв материнської любові»), бентежний («Якийсь теплий, бентежний сум стискав її серце» (Василь Козаченко), збудний, збудливий («Збудний запах гарячого кулешу приємно лоскотав у ніздрях» (Яків Качура), животрепетний («Оповідання на животрепетну тему»).
Відомо, що форма активного дієприкметника не належить до рис української мови, а тому варто уникати незграбного штучного утворення бажаючий (бажаючі). Щоб передати значення «який виявляє готовність або особливу схильність до чогось; який з власної волі зголошується на щось», можна вдатися до описової конструкції той, хто бажає, ті, котрі, (які) бажають. А можна, не змінюючи змісту фрази, вжити прикметник охочий – він цілком відповідає тому поняттю, що мовці намагаються висловити за допомогою слова бажаючий. Наприклад: «І у мріях скликаю численні полки З тих, що стати за край свій охочі» (Володимир Самійленко), «І ми, в дитинстві до казок охочі, сміялися і плакали не раз» (Любомир Дмитерко), «Охочих послухати завжди було багато, і навіть Микита іноді наставляв довгі вуха» (Петро Козланюк).
2. Я знаю, що бажаючий, захоплюючий, хвилюючий і подібні до них слова, котрі рябіють на сторінках нашої преси та звучать у ефірі, ненормативні. А як їх уникати?
Вдаючись до описових форм, близьких значенням прикметників та інших замінників. Наприклад, замість бажаючий можна вжити конструкцію «той, хто (який, що) бажає» або лексему охочий, котра цілком відповідає цьому поняттю: «В козацькому таборі.. не чути було ні співів, ні криків, не виїжджали з табору молодці, охочі помірятися з паном силою» (Яків Качура).
Газетну фразу «Особливо захоплюючі туристські мандрівки Карпатами» можна виправити, замінивши в ній захоплюючі дієсловом захоплюють («Особливо захоплюють...»), чи скористатися одним з прикметників: захопливий, привабливий, звабливий, знадливий, знадний, принадний («Особливо привабливі мандрівки...»).
Не тільки із стилістичних міркувань, а й щоб не пантеличити людей незграбним словом хвилюючий, маємо звертатися до природних прикметників: зворушливий («Зворушливий вияв материнської любові»), бентежний («Якийсь теплий, бентежний сум стискав її серце» (Василь Козаченко), збудний, збудливий («Збудний запах гарячого кулешу приємно лоскотав у ніздрях» (Яків Качура), животрепетний («Оповідання на животрепетну тему»).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Бажаючий — що (котрий, який) бажає — охочий
Часто можна натрапити на таке оголошення: «Бажаючі взяти участь в екскурсії, повинні записатися в місцевкомі». Ми знаємо з попереднього, що форма активного дієприкметника не належить до рис української мови, а тому треба добрати способу, щоб уникнути в наведеній фразі штучного дієприкметника бажаючі. Як це зробити?
Можна, як ми бачили вже, вдатись до описової конструкції: «Усі, що (котрі, які) бажають узяти участь в екскурсії»; можна, не міняючи змісту фрази, висловитись по-іншому, підшукавши відповідний прикметник. Узяти хоч би прикметник охочий — він цілком відповідає тому поняттю, що його намагались висловити автори оголошення незграбним утвором бажаючий: «В козацькому таборі по-старому не чути було ні співів, ні криків, не виїжджали з табору охочі молодці помірятися з паном козацькою силою» (Я. Качура). Цим прикметником можна передати думку й у згаданому оголошенні: «Охочим узяти участь в екскурсії слід записатися в місцевкомі».
Можна, як ми бачили вже, вдатись до описової конструкції: «Усі, що (котрі, які) бажають узяти участь в екскурсії»; можна, не міняючи змісту фрази, висловитись по-іншому, підшукавши відповідний прикметник. Узяти хоч би прикметник охочий — він цілком відповідає тому поняттю, що його намагались висловити автори оголошення незграбним утвором бажаючий: «В козацькому таборі по-старому не чути було ні співів, ні криків, не виїжджали з табору охочі молодці помірятися з паном козацькою силою» (Я. Качура). Цим прикметником можна передати думку й у згаданому оголошенні: «Охочим узяти участь в екскурсії слід записатися в місцевкомі».
Для бажаючих здійснити
Правильніше:
Для охочих здійснити
Перечислити усіх охочих
Правильніше:
Перелічити всіх охочих