ОДЕН — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

Про жодного, про жодний, про жодну, про жодне, про жодних, про жодні і ні про якого, ні про який, ні про яку, ні про яке, ні про яких, ні про які, ні про одного, ні про один, ні про одну, ні про одне, ні про одних, ні про одні

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні про якого (ні про який, ні про яку, ні про яке, ні про яких, ні про які), ні про одного (ні про один, ні про одну, ні про одне, ні про одних, ні про одні)  на стилістично кращий варіант: про жодного (про жодний, про жодну, про жодних, про жодні).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ні про який розпуск команди не мовиться. Про жодний розпуск команди не мовиться.
Мабуть, ні про одних бійців не створювали стільки міфів, як про гладіаторів. Мабуть, про жодних бійців не створювали стільки міфів, як про гладіаторів.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні проні про… така заміна не є доречною.

Ні про одного, ні про іншого мені не розповідай.

За жодний, за жодну, за жодне, за жодні і ні за який, ні за яку, ні за яке, ні за які, ні за один, ні за одну, ні за одне, ні за одні

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні за який (ні за яку, ні за яке, ні за які), ні за один (ні за одну, ні за одне, ні за одні) на стилістично кращий варіант: за жодний (за жодну, за жодне, за жодні).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Здоров'я не купиш ні за який скарб. Здоров'я не купиш за жодний скарб.
А тепер поділюся з вами рецептом тортика, бо таку смакоту в наших магазинах ні за одні гроші не купиш. А тепер поділюся з вами рецептом тортика, бо таку смакоту в наших магазинах за жодні гроші не купиш.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні зані за… така заміна не є доречною.

Я не заплачу ні за один товар, ні за інший.

У жодний, у жодну, у жодне, у жодні і ні в який, ні в яку, ні в яке, ні в які, ні в один, ні в одну, ні в одне, ні в одні

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні в який (ні в яку, ні в яке, ні в які), ні в один (ні в одну, ні в одне, ні в одні) на стилістично кращий варіант: у жодний (у жодну, у жодне, у жодні).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Я з тобою ні в який клуб не ходила. Я з тобою у жодний клуб не ходила.
І результат цього сумний: свята закінчуються, а ні в одні штани влізти не вдається. І результат цього сумний: свята закінчуються, а в жодні штани влізти не вдається.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні вні в… така заміна не є доречною.

Я не піду ні в один театр, ні в інший.

На жодний, на жодну, на жодне, на жодні і ні на який, ні на яку, ні на яке, ні на які, ні на один, ні на одну, ні на одне, ні на одні

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні на який (ні на яку, ні на яке, ні на які), ні на один (ні на одну, ні на одне, ні на одні) на стилістично кращий варіант: на жодний (на жодну, на жодне, на жодні).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Я з тобою ні на який концерт не ходила. Я з тобою на жодний концерт не ходила.
Без візи керівництва Федерації ми не змогли б поїхати ні на одні змагання. Без візи керівництва Федерації ми не змогли б поїхати на жодні змагання.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні нані на… така заміна не є доречною.

Але грошей не дали ні на одні, ні на інші проекти.

Опікувати один одного

Правильніше: Опікуватися одне одним

За жодного, за жодної, за жодних і ні за якого, ні за якої, ні за яких, ні за одного, ні за одної, ні за одних

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні за якого (ні за якої, ні за яких), ні за одного (ні за одної, ні за одних)  на стилістично кращий варіант: за жодного (за жодної, за жодних).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Неможливою називається подія, яка не відбувається ні за якого повторення експерименту. Неможливою називається подія, яка не відбувається за жодного повторення експерименту.
Я не вийду заміж ні за одного з них. Я не вийду заміж за жодного з них.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні зані за… така заміна не є доречною.

Вона не хотіла заміж ні за одного, ні за іншого.

За жодним, за жодною, за жодними і ні за яким, ні за якою, ні за якими, ні за одним, ні за одною, ні за одними

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні за яким (ні за якою, ні за якими), ні за одним (ні за одною, ні за одними) на стилістично кращий варіант: за жодним (за жодною, за жодними).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Виконавець не несе ніякої відповідальності ні за яким договором. Виконавець не несе ніякої відповідальності за жодним договором.
Деякі власники бондів вимагають такий відсоток, який ні за одними критеріями не може бути законним. Деякі власники бондів вимагають такий відсоток, який за жодними критеріями не може бути законним.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні зані за… така заміна не є доречною.

Нікого не було ні за одними дверима, ні за іншими.

У жодного, у жодної, у жодних і ні в якого, ні в якої, ні в яких, ні в одного, ні в одної, ні в одних

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні в якого (ні в якої, ні в яких), ні в одного (ні в одної, ні в одних)  на стилістично кращий варіант: у жодного (у жодної, у жодних).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Більше ні в якого іншого кандидата немає такої кількості ворогів. Більше в жодного іншого кандидата немає такої кількості ворогів.
Так, що точного значення немає, напевно, ні в одних правилах. Так, що точного значення немає, напевно, у жодних правилах.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні зані за… така заміна не є доречною.

Тож тепер води в кранах немає ні в одних, ні в інших.

У жодному, у жодній, у жодних і ні в якому, ні в якій, ні в яких, ні в одному, ні в одній, ні в одних

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні в якому (ні в якій, ні в яких), ні в одному (ні в одній, ні в одних) на стилістично кращий варіант: у жодному (у жодній, у жодних).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ні в якому разі не перехваліть, коли дитині навчання дається легко. У жодному разі не перехваліть, коли дитині навчання дається легко.
Щось трапилося з телефоном, ні в одних навушниках не грає музика. Щось трапилося з телефоном, у жодних навушниках не грає музика.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні вні в… така заміна не є доречною.

Я не піду ні в одних штанях, ні в інших.

Із жодного, із жодної, із жодних і ні з якого, ні з якої, ні з яких, ні з одного, ні з одної, ні з одних

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні з якого (ні з якої, ні з яких), ні з одного (ні з одної, ні з одних)  на стилістично кращий варіант: із жодного (із жодної, із жодних).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Чи справді Господь Бог велів вам не їсти ні з якого дерева, що в саді? Чи справді Господь Бог велів вам не їсти з жодного дерева, що в саді?
Двері в палаці розчинені навстіж і ні з одних не видно постаті з міністерства внутрішньої безпеки. Двері в палаці розчинені навстіж і з жодних не видно постаті з міністерства внутрішньої безпеки.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні зні з… така заміна не є доречною.

Ні з одного, ні з іншого вікна не видно неба.

Із жодним, із жодною, із жодними і ні з яким, ні з якою, ні з якими, ні з одним, ні з одною, ні з одними

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні з яким (ні з якою, ні з якими), ні з одним (ні з одною, ні з одними) на стилістично кращий варіант: із жодним (із жодною, із жодними).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Це чудове свято, яке неможливо порівняти ні з яким іншим. Це чудове свято, яке неможливо порівняти з жодним іншим.
Нові дані про танення льодовиків у Гімалаях не збіглися ні з одними раніше відомими оцінками. Нові дані про танення льодовиків у Гімалаях не збіглися з жодними раніше відомими оцінками.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні зні з… така заміна не є доречною.

Вона себе не ототожнила ні з одними, ні з іншими.

На жодному, на жодній, на жодних і ні на якому, ні на якій, ні на яких, ні на одному, ні на одній, ні на одних

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні на якому (ні на якій, ні на яких), ні на одному (ні на одній, ні на одних) на стилістично кращий варіант: на жодному (на жодній, на жодних).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Влада країни не буде представлена на зібранні ні на якому рівні. Влада країни не буде представлена на зібранні на жодному рівні.
Місцевість, що не вказана ні на одних картах великих битв другої світової війни. Місцевість, що не вказана на жодних картах великих битв другої світової війни.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні нані на… така заміна не є доречною.

Я не був ні на одних змаганнях, ні на інших.

До жодного, до жодної, до жодних і ні до якого, ні до якої, ні до яких, ні до одного, ні до одної, ні до одних

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні до якого (ні до якої, ні до яких), ні до одного (ні до одної, ні до одних)  на стилістично кращий варіант: до жодного (до жодної, до жодних).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
ФФУ включалося в ситуацію, хоча це не призвело ні до якого позитивного результату. ФФУ включалося в ситуацію, хоча це не призвело до жодного позитивного результату.
Їх не можна віднести ні до одних із близькосхідних народів. Їх не можна віднести до жодних із близькосхідних народів.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні доні до… така заміна не є доречною.

Ні до одного, ні до іншого вікна не підходь.

Від жодного, від жодної, від жодних і ні від якого, ні від якої, ні від яких, ні від одного, ні від одної, ні від одних

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні від якого (ні від якої, ні від яких), ні від одного (ні від одної, ні від одних)  на стилістично кращий варіант: від жодного (від жодної, від жодних).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Не відмовляйтеся ні від якої пропозиції. Не відмовляйтеся від жодної пропозиції.
У мене такого не було ні від одних антибіотиків. У мене такого не було від жодних антибіотиків.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні відні від… така заміна не є доречною.

Ні від одного, ні від іншого я допомоги не дочекався.

Для жодного, для жодної, для жодних і ні для якого, ні для якої, ні для яких, ні для одного, ні для одної, ні для одних

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні для якого (ні для якої, ні для яких), ні для одного (ні для одної, ні для одних)  на стилістично кращий варіант: для жодного (для жодної, для жодних).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Є принципові речі, які не можуть бути предметом ні для якого компромісу. Є принципові речі, які не можуть бути предметом для жодного компромісу.
Тут будуть пости, які не підходять ні для одної категорії. Тут будуть пости, які не підходять для жодної категорії.

АЛЕ:

У парних конструкціях ні дляні для… така заміна не є доречною.

Ні для одного, ні для іншого учня завдання не виявилося важким.

Над жодним, над жодною, над жодними і ні над яким, ні над якою, ні над якими, ні над одним, ні над одною, ні над одними

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні над яким (ні над якою, ні над якими), ні над одним (ні над одною, ні над одними) на стилістично кращий варіант: над жодним (над жодною, над жодними).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ніхто зараз не працює ні над яким фільмом. Ніхто зараз не працює над жодним фільмом.
Ні над одним фільмом я стільки не ридала! Над жодним одним фільмом я стільки не ридала!

АЛЕ:

У парних конструкціях ні надні над… така заміна не є доречною.

Не вішай підкови ні над одними дверима, ні над іншими.

Під жодним, під жодною, під жодними і ні під яким, ні під якою, ні під якими, ні під одним, ні під одною, ні під одними

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні під яким (ні під якою, ні під якими), ні під одним (ні під одною, ні під одними) на стилістично кращий варіант: під жодним (під жодною, під жодними).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
На екран монітора не має падати світло з вікна ні під яким кутом. На екран монітора не має падати світло з вікна під жодним кутом.
Нашого власного підпису ні під одною заявою не буде! Нашого власного підпису під жодною заявою не буде!

АЛЕ:

У парних конструкціях ні підні під… така заміна не є доречною.

Не стели килимок ні під одними дверима, ні під іншими.

одним словом, словом, одно слово, одне слово

Зворот одним словом (словом) було механічно перенесено з мови північного сусіди на український грунт, де його використовують як вставний. Але навіщо? Адже маємо досить популярний у народі тотожний вислів одне (одно) слово, яким і належить послуговуватися, а не робити безпредметні запозичення.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

говорити на різних мовах

Правильніше: говорити різними мовами; не розуміти один одного (одна одну, одне одного, одні одних)
Мова – не калька: словник української мови

З одного боку і з однієї сторони

Оскільки іменники бік і сторона не є взаємозамінними синонімами в усіх значеннях, замініть вставну конструкцію з однієї сторони на стилістично кращу: з одного боку.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ми, з однієї сторони, зацікавлені в угоді, а з іншої — не довіряємо вам. Ми, з одного боку, зацікавлені в угоді, а з іншого — не довіряємо вам.

АЛЕ:

сторона — місцевість, область, район; край, країна.

Ми з тобою з однієї сторони — з Полтавщини.

Жодний і ні один, ні єдиний

Для урізноманітнення мовлення замініть конструкцію ні один, ні єдиний на варіант: жоден, жодний; ніхто,  ніщо.

ТИПОВЕ ВДАЛІШЕ
Ні одного депутата немає в залі. Жодного депутата немає в залі.
Ні один з нас не обернувся на крик. Ніхто із нас не обернувся на крик.

Добірний і один в один

Замініть конструкцію один в один, коли мовиться про однакові, першосортні предмети, на стилістично кращий варіант: добірний, як (мов, наче…) перемиті;  коли мовиться про осіб: одним лицем.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Кавуни лежали на полі стиглі, великі, один в один. Кавуни лежали на полі стиглі, великі, добірні.
Козаки у цьому курені один в один: ставні, кремезні. Козаки у цьому курені одним лицем: ставні, кремезні.

АЛЕ:

Опуклі многогранники, паралельним перенесенням яких можна заповнити весь простір так, щоб вони не входили один в один і не залишали порожніх місць.

один, одні – самий, самі

В українській мові числівники один, одна, одне (одно), одні мають або кількісне значення: «Багато ж тих корінців – страх як багато. Один, два, три... десять» (Михайло Коцюбинський), – або значення займенників якийсь, котрийсь: «Було колись в одній країні: сумний поет в сумній хатині рядами думи шикував» (Леся Українка). Виступають ці числівники також у ролі іменників, прикметників, прислівників. Однак вони не можуть замінювати займенників самий, сама, саме, самі, як у російській мові: «Он стоял на морозе в одном пиджачке и дрожал от холода». Не відповідають літературній нормі, наприклад, такі фрази: «У мене одні неприємності», «Одні діти сидять у хаті». У них замість одні треба поставити самі.
При підметі, до якого входить складений числівник, що закінчується на один, присудок звичайно має форму однини: «Сорок один студент склав екзамен на відмінно». Форма присудка у множині пов'язана з умовами контексту: 1. Якщо присудок-дієслово вказує на взаємну дію. «Тридцять один делегат обговорили проблему за «круглим столом». 2. Якщо між підметом і присудком є зворот, підрядне речення. «П'ятдесят один фермер, які одержали нинішнього року добрі прибутки, закупили нову техніку». 3. Якщо підмет містить у собі займенник у множині. «Усі ці двадцять один новачок добре зарекомендували себе в колективі».
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Словом, одним словом, одно слово

Іменник слово в орудному відмінку чи в називному з числівником один або без нього — раз у раз трапляється в живій мові й на письмі, де він виконує граматичну функцію вставного слова: «Тепер у нас і Лора почала учитись, одним словом, ціла школа!» (Леся Українка); «Словом, Тверський бульвар, вісімнадцять — то була наша справжня альма-матер у час війни» (Ю. Смолич); «Одно слово, електрика міцно ввійшла в побут селян, і вони користуються нею на всі сто» («Радянська Україна»).
Отже, маємо аж три варіанти вставного слова, де кожний із них означає те саме, що й інші, тому хоч-не-хоч виникає питання: якому з них дати перевагу або, обравши один, відмовитись від інших?
Чи не найхарактернішим із них, із погляду популярності в народному мовленні, є вислів одно слово? Мабуть, що так, бо саме його звичайно чуємо з живих уст, приміром: «Одно слово, як то кажуть, коли не коваль, то й рук не погань!» Саме словом механічно перенесено з російської на український ґрунт, і навряд чи є потреба послугуватись ним, коли є змога брати потрібне з українських народних джерел.

Один, одні, самий, самі

В українській мові числівники один, одна, одне, одні мають або кількісне значення: «З одного вола двох шкур не деруть» (прислів'я); «Ой одна ж я, одна, як билиночка в полі» (Т. Шевченко) , — або значення займенника якийсь: «В одній долині під горою високий явір зеленів» (Л. Глібов). Але ці числівники не мають значення займенників самий, сама, саме, самі, як у російській мові: «Он выбежал в одном белье». Однак трапляється читати не тільки в сучасних газетних і журнальних статтях, а навіть у художніх творах: «Вона вийшла в одному жакеті», «Одні старі залишилися в селі».
Українська класична література й народне мовлення в таких випадках користувалися здебільшого займенниками самий, сама, саме, самі: «Самий борщ та борщ, без нічого як щодня їсти, то хіба наїсися?» (казка); «Зосталися самі вишкварки» (М. Номис); «Самі діти в хаті сидять, а батьки кудись пішли» (з живих уст). Отож авторам наведених вище двох фраз слід було написати: «Вона вийшла в самому жакеті», — бо фраза з висловом в одному жакеті дає змогу припускати, що жінка носить часом і по два-три жакети; «Самі старі залишилися в селі», бо тут ідеться не про кількість людей, що залишилися в селі, а про їхній вік.

словом

Правильніше: одно слово, одним словом
Словник-антисуржик.

друг друга знати

Правильніше: один одного знати
Словник-антисуржик.

Мати претензії між собою

Правильніше: Мати претензії одне до одного

Взаємно допомагати одне одному

Правильніше: Допомагати одне одному

Болгарія одна з перших визнала

Правильніше: Болгарія однією з перших визнала

Один за другим

Правильніше: Один за одним

Обмінюватися рукостисканням

Правильніше: Потиснути одне одному руки

Жити під одною стелею

Правильніше: Жити під одним дахом

Одним словом, електрика міцно увійшла у побут селян

Правильніше: Одне слово, електрика міцно увійшла в побут селян

централізація влади

Правильніше: зосередження влади в одних руках
Мова – не калька: словник української мови

це принесло мені одні тільки неприємності

Правильніше: (прикрощів)
Мова – не калька: словник української мови

у нього голова не зовсім у порядку

Правильніше: жуки в нього (йому) в голові; немає в нього (не стає йому) однієї (третьої, десятої) клепки в голові; трохи йому клепки в голові не сходяться; має завороть у голові; у нього в голові щось не теє
Мова – не калька: словник української мови

стояти однією ногою в могилі

Правильніше: прясти на тонку; дивитися в яму; бути на божій дорозі
Мова – не калька: словник української мови

пройшов вогонь, воду й мідні труби

Правильніше: не з одної печі хліб їв
Мова – не калька: словник української мови

потрапляти з однієї неприємної ситуації в іншу

Правильніше: убиратися із дранки в переперанку
Мова – не калька: словник української мови

передсмертний стан

Правильніше: на ладан дихати; бути однією ногою в могилі; три чисниці до смерті
Мова – не калька: словник української мови

одного разу весною

Правильніше: однієї весни
Мова – не калька: словник української мови

однієї величини

Правильніше: одного розміру
Мова – не калька: словник української мови

одні слова!

Правильніше: самі слова!
Мова – не калька: словник української мови

одним ударом убити двох зайців

Правильніше: одним пострілом двох зайців убити; на однім вогні спрягти дві яєчні
Мова – не калька: словник української мови

однакової величини

Правильніше: однаковий (такий самий) завбільшки; однієї міри
Мова – не калька: словник української мови

одна вслід за другою

Правильніше: одна за одною
Мова – не калька: словник української мови

лежачий камінь мохом обростає

Правильніше: на однім місці й камінь обростає; лежачий камінь мохнатіє; лежачий камінь порохом обростає; лежачи й сокира іржавіє
Мова – не калька: словник української мови

кидатися в крайнощі

Правильніше: кидатися з однієї крайності в другу (до другої); кидатися з одного краю в другий (до другого)
Мова – не калька: словник української мови

з однієї сторони

Правильніше: з одного боку
Мова – не калька: словник української мови

з однієї біди в іншу

Правильніше: з дощу та під ринву; з вогню та в полум'я
Мова – не калька: словник української мови

двом смертям не бути, однієї не минути

Правильніше: чи пан, чи пропав – двічі не вмирати
Мова – не калька: словник української мови

вони між собою не в ладу

Правильніше: між ними незлагода (незгода); вони не ладнають між собою (один з одним, одна з одною, одне з одним); живуть, як кішка з собакою
Мова – не калька: словник української мови

від однієї небезпеки та до іншої

Правильніше: з дощу та під ринву
Мова – не калька: словник української мови

від однієї думки про що

Правильніше: від самої думки (гадки) про що; на саму думку (гадку) про що
Мова – не калька: словник української мови

валити все в одну купу

Правильніше: скидати все на одну (в одну) купу (до одної купи); тулити все докупи
Мова – не калька: словник української мови

в один прекрасний день

Правильніше: одного чудового (прекрасного, прегарного) дня; однієї (прекрасної, прегарної) днини; раз; одного разу; якось
Мова – не калька: словник української мови

в один з днів

Правильніше: одного дня; однієї днини
Мова – не калька: словник української мови

Сам на сам і один на один

Замініть для урізноманітнення конструкцію один на один, якщо мовиться перебування на самоті, без свідківна стилістично кращий варіант: сам на сам.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Вони залишилися один на один. Вони залишилися сам на сам.

Однаково і все одно, все рівно

Для урізноманітнення мовлення замініть конструкцію все одно, все рівно на стилістично кращий варіант: однаково.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Йому все одно, чи буде завтра гарна погода. Йому однаково, чи буде завтра гарна погода.
Нам все рівно вчора не зателефонували.  Нам однаково вчора не зателефонували. 

Тільки так здається і одна видимість

Замініть нехарактерний для української мови вислів одна видимість, коли мовиться про щось оманливе, на стилістично кращий варіант: тільки так здається.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Чи є користь від квартирних іонізаторів повітря або одна видимість? Чи є користь від квартирних іонізаторів повітря або тільки так здається?

Той самий і той же, той же самий, один і той же самий

Замініть нехарактерний для української мови вислів той же, той же самий, один і той же самий, коли мовиться про тотожну особу чи предмет, на стилістично кращий варіант: той самий.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Це був той же хлопець. Це був той самий хлопець.
Ми бачимо ту ж саму дівчинку.  Ми бачимо ту саму дівчинку.
У Калуші впродовж тижня чотири рази обікрали один і той же магазин.   У Калуші впродовж тижня чотири рази обікрали той самий магазин.

при одній думці чи на саму думку?

Особовий займенник я, стоячи в знахідному відмінку з прийменником про, може мати два значення: «Вони говорили про мене», тобто мовилося про мою особу, і «Про мене, що вони там собі говорять», цебто мені байдуже, однаково, про що там ідеться.
Цей займенник та присвійні мій, твій, його, її, наш, ваш, їхній часто стоять у знахідному відмінку з прийменником на, відповідаючи російським прислівникам по-моему, по-нашему. «А на мене, – кажу, – то я б із малою дитиною розмовляла» (Марко Вовчок), «Не вийде, пане ляше, на ваше» (приказка).
Варто запам'ятати оригінальний український вислів із прийменником на та означальним займенником самий у знахідному відмінку – на саму згадку, на саму думку: «Сухі губи в Маланки стиснулись од болю на саму згадку» (Михайло Коцюбинський), – замість якого іноді помилково пишуть: при одній думці, при одній згадці. Означальний займенник усе, поставлений у місцевому відмінку, з прийменником по становить образний вислів по всьому, рівнозначний зворотам кінець усьому, з усім покінчено: «А тепер уже по всьому. Тепер я спокійна» (Іван Франко).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

один день в місяць

Правильніше: один день на місяць
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

ні в кого – в нікого

Ні – 1. Заперечна, заперечно-підсилювальна частка. « – Усте, ти нічого не чула?»«Ні... – одкашлялась. – Ні, а що?» (Степан Васильченко). «На дорозі – ні пилинки» (Михайло Коцюбинський). 2. Підсилювально-єднальний сполучник. «Він не знає ні батька, ні матері, ні брата, ні сестри» (з розмови).
Слід розрізняти не і ні в сполученнях: не один (багато) – ні один (жоден), не раз (часто) – ні разу (жодного разу).
Частка ні пишеться разом: а) із займенниками, якщо вона не відділена від дальшого займенника прийменником: ніхто, ніщо, нікого, нічого, ніякий, нічий; б) з прислівниками: нізащо, нінащо, ніяк, ніколи, ніде, нікуди, нізвідки, ніскільки, нітрохи. Пишеться окремо: а) у заперечних реченнях, коли ні вживається як сполучник чи підсилювальна частка. Я ні слова не скажу; не хоче ні їсти, ні пити; б) в деяких усталених зворотах: ні живий ні мертвий, ні риба ні м'ясо, ні се ні те, ні сяк ні так, ні вдень ні вночі, ні кола ні двора, ні пуху ні пера, ні слуху ні духу, ні сюди ні туди, ні пари з вуст, ні кроку назад; в) у займенниках, якщо за часткою ні йде прийменник: ні в кого, ні до кого, ні від кого, ні до чого, ні за що, ні з ким і т. ін. Ненормативними є вислови: в нікого, до нікого, до нічого.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

дві гривні, дві гривни, один гривень, гривен, гривень, гривнів, п'ять гривнів, п'ять гривень, гривня, гривна

Приємно, що, крім «Хрещатика», мовні рубрики з'являються в інших виданнях. Скажімо, в «Українському народному календарі» за 2002 рік виступає з цікавими публікаціями на цю тему Тетяна Теодорович. «Запитаєш про ціну на базарі, – пише вона, – і почуєш у відповідь: «П'ять рублів» або у кращому разі «П'ять гривнів». Поважаймо нашу грошову одиницю, називаймо її правильно: «гривня». І відмінюймо правильно. Отже, пам'ятаємо: гривня – грошова одиниця, гривна – металева прикраса у вигляді обруча, яку в давнину носили на шиї. Тому дві гривні і дві гривни – це різні речі. Гривня, зрозуміло, жіночого роду, тож дивно і смішно чути: один гривень. А ще часто чуємо: п'ять гривнів (гривен), двадцять п'ять гривнів замість правильного п'ять гривень, двадцять п'ять гривень. Якщо важко осягнути відмінювання – скористайтеся шпаргалкою у день зарплати: прочитайте уважненько, що написано на купюрах. І ще візьміть до уваги: гривня відмінюється як вишня.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

інший, один, другий

Там, де йдеться про два аспекти чи предмети, є один і другий, а не один та інший. У конструкціях типу з одного боку і з іншого замість іншого слід ставити другого. В будь-якої річки два береги – один і другий, а не інший. Хоча може бути займенник інший (надаючи фразі характеру віддаленості) в такому контексті: «Де на інших берегах і ростуть кущі, а тут, у нас, – голісінько» (з живих уст).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

сторона, з одної сторони, з другої сторони

Правильніше: сторона – бік
з одної сторони – з одного боку
з другої сторони – з другого боку, з іншого боку
Словник-антисуржик.

один в один

Правильніше: добірний
Словник-антисуржик.

При одній думці про те

Правильніше: На саму думку про те

Ні одного разу

Правильніше: Жодного разу

В одній сорочці

Правильніше: В самій сорочці

Однією і тією ж мовою

Правильніше: Тією самою мовою

Не ми одні в світі борці

Правильніше: Не єдині ми в світі борці

Об'єкт зацікавлення одних і других

Правильніше: Об'єкт зацікавлення тих і тих

Одна третина випускників

Правильніше: Третина випускників

Висохла — одна шкіра

Правильніше: Висохла — сама шкіра

Один Городоцький керамічний чого вартий!

Правильніше: Сам лише Городоцький керамічний чого вартий!

Один сум, зневіра

Правильніше: Тільки сум, зневіра

Виключно одне порівняння

Правильніше: Єдине порівняння

Дати їм то одне, то друге

Правильніше: Дати їм то те, то те

Одна й та сама вартість

Правильніше: Та сама вартість

Один в один

Правильніше: Добірні

Змінюють одна за другою смуги

Правильніше: Змінюють одна за одною смуги

Всі зійшлися до одного, що

Правильніше: Всі погодилися, що