ОГЛЯДУ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
Яка відмінність між зворотами з огляду і з погляду?
Інше значення передає вислів з погляду: а) на думку когось. «Біла пустеля» (кінокартина) – майже безфабульна річ, з погляду критика тридцятих років» (Юрій Яновський); б) стосовно чого, з боку чого. «Пролог мені дуже сподобався в першім уступі... навіть нічого не можу сказати з погляду стилю» (Леся Українка).
Обидва звороти надають висловлюванню книжного забарвлення.
у силу обставин
у зв'язку з…
судя по чому
приймаючи до уваги що
після огляду виставки
незалежно від…
не взираючи на те, що…
для всезагального огляду
беручи під увагу що; у зв'язку з чим
без оглядки
З погляду і з огляду
Перевірте за контекстом, чи не вжито тут з огляду замість: з погляду.
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
Склад сучасної української лексики з огляду її походження. | Склад сучасної української лексики з погляду її походження. |
Зважаючи на, з огляду на і виходячи з
Замініть скальковану конструкцію виходячи з (чого), якщо не йдеться про процес ходіння, на стилістично кращий варіант: зважаючи на (що), з огляду на (що).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Перераховуємо єдиний внесок виходячи з нового розміру мінімальної заробітної плати. | Перераховуємо єдиний внесок з огляду на новий розмір мінімальної заробітної плати. |
Дохід від продажу об'єкта нерухомості визначається, виходячи з ціни, зазначеної в договорі купівлі-продажу. | Дохід від продажу об'єкта нерухомості визначається, зважаючи на ціну, зазначену в договорі купівлі-продажу. |
АЛЕ:
Виходячи з дому на роботу, він побачив біля порогу підкинутий лист.
Зважаючи на, з огляду на і беручи до уваги
Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію беручи до уваги на стилістично кращий варіант: з огляду на (кого, що); зважаючи на (кого, що).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Беручи до уваги тренд здорового харчування, ми розширили асортимент натуральних продуктів у наших магазинах. | Зважаючи на тренд здорового харчування, ми розширили асортимент натуральних продуктів у наших магазинах. |
Через, з огляду на і в силу
Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм в силу (чого), якщо мовиться про причину, на стилістично кращий варіант: через (що), з огляду на (що).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
В силу певних обставин вони не приїхали. | Через певні обставини вони не приїхали. |
В силу цього мусимо вам відмовити. | З огляду на це мусимо вам відмовити. |
АЛЕ:
Юнак уже у силу вбрався.
З огляду на і враховуючи
Замініть скальковану конструкцію враховуючи, якщо мовиться про потребу брати до уваги певний факт чи явище, на стилістично кращий варіант: з огляду на.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Це добрий результат, враховуючи, яка у нас зараз команда. | Це добрий результат, з огляду на те, яка у нас зараз команда. |
АЛЕ:
Складіть підсумковий звіт, враховуючи у ньому результати роботи і за попередній місяць.
завдяки, дякуючи, у зв'язку з, з огляду на, через, враховувати, зважити на
2. завдяки – дякуючи –через
Завдяки (кому, чому), прийменник, сполучається з давальним відмінком. Застосовується на позначення причини, що викликає бажаний результат, створює сприятливі умови для здійснення чогось. «І клумба ця, і латка асфальту виникли завдяки настійливості Лукії Назарівни» (Олесь Гончар), «Монтажник Яків Стецюра потрапив на весілля тільки завдяки протекції Галини Краснощок» (Любомир Дмитерко). «Андрій Жак страждав до ранку й стрів день на ногах тільки завдяки своєму бургундському темпераменту» (Юрій Яновський).
Але це слово неприйнятне тоді, коли мовиться про негативні явища: «Один член команди не з'явився на змагання завдяки хворобі» (з газ.); «... Впритул до житлових будинків затишно розмістився лако-фарбовий завод. Завдяки йому в житловій зоні граничнодопустимі концентрації бутцелату перевищено в шість разів» (з журн.). Натомість у таких випадках належить застосовувати прийменник через чи, залежно від контексту, звороти з огляду на, у зв'язку з: «Озиме восени через засуху не сходило...» (Григорій Квітка-Основ'яненко); «Він (Вихор) попросив у командування відпустку на кілька днів у зв'язку з родинними обставинами» (Василь Кучер).
Зате у зворотах дякуючи допомозі, дякуючи підтримці, дякуючи добрій організації, дякуючи турботі, дякуючи створеним умовам тощо доречне слово завдяки. Адже дякуючи, тобто висловлюючи подяку, є не прийменником, а дієприслівником і стоїть на місці, приміром, у такому контексті: «Подорожній відпочив і збирався йти, дякуючи господарям за гостинність».