НИЗЬКИЙ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
низького росту
Правильніше:
низький (малий, невисокий) на зріст; низькорослий
Мова – не калька: словник української мови
низький ростом
Правильніше:
вбився в ріст як заєць у хвіст; виріс як кіт навсидячки; такий малий, накрив би його решетом; такий малий, що й не видно; ледве від землі відріс; приземок; коротун; цурупалок
Мова – не калька: словник української мови
Низьки́й, ни́ций
Низький у переносному значенні — «підлий», «негідний». «В' я з е н ь-л и ц а р: …Ні, Зевес не був тираном низьким, він почесно карав своїх сперечників великих, а може, руки ті, до громів звиклі, не вміли ганьби кидати й неслави на голови побитих ворогів». (Леся Українка.) «— Зло, то є зло! — думає. — Хай уже хто, а то батько наваживсь на таке діло низьке… богомільний такий… От і віра!» (А. Тесленко.)
На жаль, останнім часом майже вийшов з ужитку раніше поширений синонім слова низький у переносному значенні — ниций. «Ж і р о н д и с т: Ти, як ниций кат, хотів би знищити не тільки тіло, а й розум, виточив би вкупі з кров'ю мою ідею!» «В' я з е н ь-л и ц а р: Знав, проклятий [король], як покарать мене. В той день, як він мене сюди [в темницю] закинув, в той самий день він підписав декрет, що він касує і тортури, й страту в своїй державі — ниций лицемір!» (Леся Українка.)
Деякі письменники вживають слово ниций і в наш час, наприклад: «Вітру, свіжого вітру в лице. Вітру! Він приносить забуття і вимітає з голови ниці думки». (В. Собко.)
Слово ниций точніше, ніж низький, передає відтінок «непорядний», «негідний», бо в деяких контекстах важко встановити, в якому значенні — прямому чи переносному — вжито слово низький, наприклад: «Переді мною стояла дуже низька (підла чи невелика на зріст?) людина». Правда, коли йдеться про значення фізичне, пряме, часто додають слова «на зріст», але це робить вислів більш громіздким.
Отже, варто поряд із словом низький у переносному значенні активніше вживати його синонім — ниций, призабутий останнім часом.
На жаль, останнім часом майже вийшов з ужитку раніше поширений синонім слова низький у переносному значенні — ниций. «Ж і р о н д и с т: Ти, як ниций кат, хотів би знищити не тільки тіло, а й розум, виточив би вкупі з кров'ю мою ідею!» «В' я з е н ь-л и ц а р: Знав, проклятий [король], як покарать мене. В той день, як він мене сюди [в темницю] закинув, в той самий день він підписав декрет, що він касує і тортури, й страту в своїй державі — ниций лицемір!» (Леся Українка.)
Деякі письменники вживають слово ниций і в наш час, наприклад: «Вітру, свіжого вітру в лице. Вітру! Він приносить забуття і вимітає з голови ниці думки». (В. Собко.)
Слово ниций точніше, ніж низький, передає відтінок «непорядний», «негідний», бо в деяких контекстах важко встановити, в якому значенні — прямому чи переносному — вжито слово низький, наприклад: «Переді мною стояла дуже низька (підла чи невелика на зріст?) людина». Правда, коли йдеться про значення фізичне, пряме, часто додають слова «на зріст», але це робить вислів більш громіздким.
Отже, варто поряд із словом низький у переносному значенні активніше вживати його синонім — ниций, призабутий останнім часом.
низький – ниций
Низький – переносно «підлий, негідний». На жаль, останнім часом майже вийшов з ужитку раніше поширений його синонім ниций. «Жірондіст: Ти, як ниций кат, хотів би знищити не тільки тіло, а й розум, виточив би вкупі з кров'ю мою ідею!» (Леся Українка). Цей синонім точніше передає відтінок «непорядний», бо в деяких контекстах важко встановити, в якому значенні – прямому чи переносному – вжито слово низький, наприклад: «Нарешті я зустрівся з цією низькою (підлою чи невеликою на зріст?) людиною». Отже, слід частіше користуватися прикметником ниций, повертати його в активний мовний обіг.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Глибокий поклін
Правильніше:
Низький уклін
низька температура повітря; холод
Правильніше:
циганське тепло
Мова – не калька: словник української мови