НЕСТИМЕ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
Загрожувати і нести загрозу
Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм нести загрозу на стилістично кращий варіант: загрожувати.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Такі дії несуть загрозу національній безпеці. | Такі дії загрожують національній безпеці. |
уперто намагатися звернути чиюсь увагу на щось
Правильніше:
тикати під ніс
Мова – не калька: словник української мови
у будь-якому напрямку; куди-небудь
Правильніше:
куди ноги несуть; куди очі поведуть (бачать)
Мова – не калька: словник української мови
терпіти великі страждання
Правильніше:
нести свій хрест
Мова – не калька: словник української мови
терпеливо переборювати труднощі (незгоди)
Правильніше:
нести свій хрест
Мова – не калька: словник української мови
терпеливо витримувати що-небудь болісне
Правильніше:
нести ярмо
Мова – не калька: словник української мови
співати під ніс
Правильніше:
мугикати (курникати, кургикати) [собі] під ніс
Мова – не калька: словник української мови
сльозами горю не поможеш
Правильніше:
плачем лиха не виплачеш; сльозами горя не здолаєш (не відбудеш, не заллєш); слізьми горю не зарадиш; не журись, а за діло берись; журба сорочки не дасть; не потурай журбі – вона тебе ножем під серце, а ти їй під ніс перцю; плачем ділу не пособиш; журбою поля не перейдеш
Мова – не калька: словник української мови
сконфузитися
Правильніше:
засоромитися; ніс під себе
Мова – не калька: словник української мови
сварити кого-небудь
Правильніше:
знімати стружку; тикати під ніс кислиці
Мова – не калька: словник української мови
розквасити ніс
Правильніше:
пустити юшку
Мова – не калька: словник української мови
пристосовуватися до обставин
Правильніше:
тримати ніс за вітром; як дають, то бери, а як б'ють, то біжи (тікай, кричи)
Мова – не калька: словник української мови
приносити велику користь
Правильніше:
нести золоті яйця
Мова – не калька: словник української мови
постійно нагадувати комусь про що-небудь
Правильніше:
тикати під ніс
Мова – не калька: словник української мови
показати ніс
Правильніше:
наставити носа
Мова – не калька: словник української мови
поводити себе гордо, з почуттям власної гідності
Правильніше:
нести (тримати) голову високо
Мова – не калька: словник української мови
повісити ніс
Правильніше:
похнюпити (посупити) ніс; похнюпитися; посупитися
Мова – не калька: словник української мови
піднести пілюлю кому
Правильніше:
образити (скривдити, зневажити) кого; заподіяти (учинити) кривду кому; піднести тертого хріну під ніс кому; натерти перцю в ніс кому
Мова – не калька: словник української мови
обдурити (обманути, перехитрити) кого-небудь
Правильніше:
пошити в дурні; поводити за ніс ; залишити з носом; замилити очі; обвести навколо пальця
Мова – не калька: словник української мови
ноги змучені від утоми (виснаження, старості)
Правильніше:
ледве (насилу) ноги несуть; ноги не слухають
Мова – не калька: словник української мови
нести щось дуже важке
Правильніше:
руки пообривати
Мова – не калька: словник української мови
нести чепуху
Правильніше:
верзти дурниці
Мова – не калька: словник української мови
нести повну відповідальність
Правильніше:
покласти голову на плаху (під сокиру)
Мова – не калька: словник української мови
нести збитки
Правильніше:
зазнавати збитків (втрат); мати збитки (втрати)
Мова – не калька: словник української мови
нести єресь
Правильніше:
провадити (нести) не знати що (казна-що); городити (верзти, правити) нісенітницю (нісенітниці, дурницю, дурниці); рябої кобили (шарої кішки) сон розказувати
Мова – не калька: словник української мови
нести відповідальність
Правильніше:
бути відповідальним
Мова – не калька: словник української мови
нести ахінею
Правильніше:
верзти (плести) нісенітниці; молоти (верзти) дурниці; химині кури правити (гонити); кулі лити; розказувати сон рябої кобили; тюльку гнати
Мова – не калька: словник української мови
несе чим від кого
Правильніше:
тхне (відгонить, пахне) від кого; чути чим від кого
Мова – не калька: словник української мови
не мати змоги нормально рухатися від втоми
Правильніше:
насилу ноги нести; ледве ноги волокти
Мова – не калька: словник української мови
наспівувати під ніс
Правильніше:
мугикати; кургикати; наспівувати стиха
Мова – не калька: словник української мови
надівати окуляри
Правильніше:
накладати окуляри; натикати на ніс окуляри; сідлати носа
Мова – не калька: словник української мови
на стрільця й звір біжить
Правильніше:
багатому й чорт яйце несе
Мова – не калька: словник української мови
мати обтяжливі обов'язки
Правильніше:
нести тягар на своїх плечах (на собі)
Мова – не калька: словник української мови
лицем до лиця
Правильніше:
ніс у ніс; очі в очі
Мова – не калька: словник української мови
ледве пересувати ноги
Правильніше:
ледве нести (волочити) ноги; ледве совати ногами
Мова – не калька: словник української мови
куди очі бачать (дивляться)
Правильніше:
галасвіта, галай-світа; світ за очі (за очима); куди ведуть (поведуть, несуть, понесуть, утраплять) очі; куди очі спали (світять); навмання
Мова – не калька: словник української мови
карати кого-небудь
Правильніше:
натирати перцю в ніс
Мова – не калька: словник української мови
змінювати свої переконання
Правильніше:
тримати ніс за вітром
Мова – не калька: словник української мови
злорадіти з приводу чого-небудь
Правильніше:
сміятися собі під ніс (з-під вуса)
Мова – не калька: словник української мови
здійснювати якусь дуже складну справу
Правильніше:
нести тягар на своїх плечах (на собі)
Мова – не калька: словник української мови
засоромитися; зніяковіти; злякатися
Правильніше:
ніс під себе
Мова – не калька: словник української мови
заложило ніс кому
Правильніше:
заклало в носі кому; ніс заліг у кого
Мова – не калька: словник української мови
зазнаватися; задирати ніс
Правильніше:
заноситися; задирати (гнути) кирпу; високо нестися (літати); вдаватися в пиху; ходити як пава (павою, павичем)
Мова – не калька: словник української мови
зазнавати душевних страждань (переживань)
Правильніше:
нести тягар у серці
Мова – не калька: словник української мови
задирає ніс
Правильніше:
киває головою, неначе кобила в спасівку
Мова – не калька: словник української мови
задертий ніс
Правильніше:
кирпатий ніс; кирпа
Мова – не калька: словник української мови
з гульчин ніс
Правильніше:
як кіт наплакав; з комарів носик; як у зайця хвоста
Мова – не калька: словник української мови
жертвувати чим-небудь в ім'я чогось
Правильніше:
нести (класти) щось на вівтар
Мова – не калька: словник української мови
дуже близько один до одного; впритул
Правильніше:
ніс у ніс (до носа); лицем в лице; око в око
Мова – не калька: словник української мови
діяти безпринципно
Правильніше:
тримати (держати) ніс (носа) за вітром (по вітру)
Мова – не калька: словник української мови
держати ніс за вітром
Правильніше:
чути, звідки вітер віє
Мова – не калька: словник української мови
говорити під ніс
Правильніше:
харамаркати
Мова – не калька: словник української мови
говорити нерозумні, беззмістовні речі
Правильніше:
нести (вернути, гонити) ахінею
Мова – не калька: словник української мови
говорити в ніс
Правильніше:
гугнявити, гугнити
Мова – не калька: словник української мови
відмовити комусь
Правильніше:
дати відкоша; дати гарбуза; дати дулю під ніс
Мова – не калька: словник української мови
виконувати об'ємну роботу
Правильніше:
нести тягар на своїх плечах (на собі)
Мова – не калька: словник української мови
без мене мене женили
Правильніше:
не хоче курка на весілля, та несуть
Мова – не калька: словник української мови
ахінею нести
Правильніше:
теревені правити (точити, гнути); нісенітницю (дурницю, усяку всячину, не знати що, курзу-верзу, плетеники ) плести (верзти, правити); нісенітниці вигадувати; говорити нісенітницю; казна-що патякати; наказати гречаної вовни; наказати на вербі груш; смаленого дуба плести
Мова – не калька: словник української мови
Буде нести цивільну відповідальність
Правильніше:
Буде притягнутий до цивільної відповідальності
Нести ахінею
Правильніше:
Верзти нісенітниці; говорити дурниці