МИРУ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
партнерство заради миру
Правильніше:
партнерство задля миру
Мова – не калька: словник української мови
курити трубку миру
Правильніше:
курити люльку миру
Мова – не калька: словник української мови
з миру по нитці – голому сорочка
Правильніше:
з хати по нитці – сирота у свитці (сироті свитина)
Мова – не калька: словник української мови
жебракувати; жебрати
Правильніше:
ходити попідвіконню (попід тинами, по миру, по селі); дражнити собак; піти з торбами; простягати руку; тинятися попідтинню; просити милостині; просити христа ради; тинятися з торбами
Мова – не калька: словник української мови
єрусалим
Правильніше:
місто вічного миру
Мова – не калька: словник української мови
громадянин миру
Правильніше:
всесвітянин
Мова – не калька: словник української мови
Трубка миру
Правильніше:
Люлька миру
мирові переговори
Правильніше:
переговори про мир
Мова – не калька: словник української мови
худий мир гірше лихої сварки
Правильніше:
згода дім будує, а незгода руйнує
Мова – не калька: словник української мови
укласти мир
Правильніше:
замиритися
Мова – не калька: словник української мови
поганий мир кращий за добру сварку
Правильніше:
солом'яна згода краща за золоту зваду; де незгода, там і шкода
Мова – не калька: словник української мови
одного поля ягода
Правильніше:
одним миром мазаний; одного тіста книш
Мова – не калька: словник української мови
одним миром мазані
Правильніше:
одного тіста книші; той же савка, та на других санках
Мова – не калька: словник української мови
однакові люди
Правильніше:
одним миром мазані
Мова – не калька: словник української мови
мир
Правильніше:
злагода
Мова – не калька: словник української мови
дуже схожі між собою в чомусь негативному
Правильніше:
одним миром мазані
Мова – не калька: словник української мови