МИРУ — СЛОВОВЖИВАННЯ

партнерство заради миру

Правильніше: партнерство задля миру
Мова – не калька: словник української мови

курити трубку миру

Правильніше: курити люльку миру
Мова – не калька: словник української мови

з миру по нитці – голому сорочка

Правильніше: з хати по нитці – сирота у свитці (сироті свитина)
Мова – не калька: словник української мови

жебракувати; жебрати

Правильніше: ходити попідвіконню (попід тинами, по миру, по селі); дражнити собак; піти з торбами; простягати руку; тинятися попідтинню; просити милостині; просити христа ради; тинятися з торбами
Мова – не калька: словник української мови

єрусалим

Правильніше: місто вічного миру
Мова – не калька: словник української мови

громадянин миру

Правильніше: всесвітянин
Мова – не калька: словник української мови

Трубка миру

Правильніше: Люлька миру

мирові переговори

Правильніше: переговори про мир
Мова – не калька: словник української мови

худий мир гірше лихої сварки

Правильніше: згода дім будує, а незгода руйнує
Мова – не калька: словник української мови

укласти мир

Правильніше: замиритися
Мова – не калька: словник української мови

поганий мир кращий за добру сварку

Правильніше: солом'яна згода краща за золоту зваду; де незгода, там і шкода
Мова – не калька: словник української мови

одного поля ягода

Правильніше: одним миром мазаний; одного тіста книш
Мова – не калька: словник української мови

одним миром мазані

Правильніше: одного тіста книші; той же савка, та на других санках
Мова – не калька: словник української мови

однакові люди

Правильніше: одним миром мазані
Мова – не калька: словник української мови

мир

Правильніше: злагода
Мова – не калька: словник української мови

дуже схожі між собою в чомусь негативному

Правильніше: одним миром мазані
Мова – не калька: словник української мови