МИЛОМ — СЛОВОВЖИВАННЯ

вимивати милом чи вимивати в милі?

Дієслово вимивати у значенні «миючи, робити когось, щось чистим», використовується в обох названих конструкціях. Залежними словами є назви мийних засобів, рідин: мило, порошок, паста, вода, гас і т. ін. Утворення з орудним відмінком виражає інструментальне значення: «Ранок з плеса зірки вигрібає, вимиває росою човни» (Михайло Стельмах).
Прийменникова побудова з місцевим відмінком указує на середовище, в якому відбувається дія: «Дівчата вимивали коси в тайванській воді» (Григорій Тютюнник), «Запах риби чи цибулі зникне, якщо посуд вимити в солоній воді» (з газети).
Обидві конструкції взаємозамінні: вимивати водою (бензином, гасом, росою тощо) – вимивати у воді (бензині, гасі, росі). Коли ж ідеться не про середовище, а про засіб, то традиційно вживається вимивати (вимити) милом (шампунем, пастою.)
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

шило на мило міняти

Правильніше: баш на баш міняти
Мова – не калька: словник української мови

улесливий

Правильніше: без мила лізе
Мова – не калька: словник української мови

розсипатися в компліментах

Правильніше: сипати (точити) милі (солодкі, медові) слова
Мова – не калька: словник української мови

правда очі коле

Правильніше: не любить правди, як пес мила
Мова – не калька: словник української мови

попасти в просак

Правильніше: скочити (ступити) на слизьке; ускочити в клопіт; сісти маком; сісти в калюжу; пошитися в дурні; ушелепатися (ускочити) в халепу; набрати в халяви; утрапити як рябко в дерть; ускочити як карась у вершу; заробити як заблоцький на милі
Мова – не калька: словник української мови

не в своїй тарілці

Правильніше: ні в сих ні в тих; як сорока в сливах; не в своїх воротах; як мила з'їв
Мова – не калька: словник української мови

милого побої недовго болять

Правильніше: від милого друга мила й пуга; від свого пана не болить і рана
Мова – не калька: словник української мови

милі посваряться – ще краще помиряться

Правильніше: сварка чоловіка з жінкою – літній дощ; хто кого любить, той того й чубить
Мова – не калька: словник української мови

лестощами; хитрощами; підлабузництвом

Правильніше: без мила в душу лізти
Мова – не калька: словник української мови

комар носа не підточить

Правильніше: ніхто не підкопається; спробуй підкопайся; як без мила підголив
Мова – не калька: словник української мови

за милу душу

Правильніше: залюбки; з дорогою (радою) душею
Мова – не калька: словник української мови

за вуха не відтягнеш

Правильніше: допавсь, як свиня до браги; допавсь, як хома до мила
Мова – не калька: словник української мови

з чужої біди не смійся

Правильніше: що собі не мило – і людям не зич
Мова – не калька: словник української мови

без почуття міри; жадібно, заповзято

Правильніше: як мартин до мила; добратися (допастися) як віл до браги
Мова – не калька: словник української мови