ЛІКАР — СЛОВОВЖИВАННЯ

час – найкращий лікар

Правильніше: минає все, мине й це
Мова – не калька: словник української мови

стоматолог, дантист

Правильніше: зубний лікар
Мова – не калька: словник української мови

практикуючий лікар

Правильніше: лікар-практик
Мова – не калька: словник української мови

офтальмолог, окуліст

Правильніше: очний лікар; очник
Мова – не калька: словник української мови

окуліст

Правильніше: очний лікар; очник
Мова – не калька: словник української мови

медик; доктор; ескулап

Правильніше: лікар
Мова – не калька: словник української мови

лікар по професії

Правильніше: лікар за професією (за фахом)
Мова – не калька: словник української мови

доктор

Правильніше: лікар
Мова – не калька: словник української мови

дантист, стоматолог

Правильніше: зубний лікар; зубник
Мова – не калька: словник української мови

Лікувальний, лікар-куратор і лікуючий

Вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови.

Замініть лікуючий на один з варіантів: лікувальний, лікар(-куратор), або перебудуйте речення, використавши дієслово лікувати.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ось керівництво лікуючого закладу. Ось керівництво лікувального закладу.
Мій лікуючий лікар не радить перевтомлюватися. Мій лікар-куратор не радить перевтомлюватися.
Лікуючий його фахівець сьогодні не вийшов на роботу. Фахівець, який його лікує, сьогодні не вийшов на роботу.

Лікуючий лікар

Правильніше: Лікар-куратор

за заключенням лікаря

Правильніше: за висновком (після висновку) лікаря; за лікаревим висновком
Мова – не калька: словник української мови

бути лікарем

Правильніше: лікарювати
Мова – не калька: словник української мови

Піти по що і за чим

Перевірте вживання:

піти по когось, щось — щоб принести, придбати тощо;

і піти за кимось, чимось — позаду когось, уздовж чогось.

ІТИ ПО КОГОСЬ, ЩОСЬ ІТИ ЗА КИМОСЬ, ЧИМОСЬ
Бабуся захворіла, і тато мусив піти по лікаря. Він піде за мною, не відстане.
Тато піде по продукти до крамниці. Навчальний процес скоро піде за планом.
Як півник до моря по воду пішов. Пливи, косо, тихо за водою, а я піду услід за тобою.

ТИПОВА ПОМИЛКА:

Він пішов до магазину за хлібом. — Він пішов до магазину по хліб.

Піди за лікарем, поклич його сюди. — Піди по лікаря, поклич його сюди.

Іти по що і за чим

Перевірте вживання:

іти по когось, щось — щоб принести, придбати тощо;

і йти за кимось, чимось — позаду когось, уздовж чогось.

ІТИ ПО КОГОСЬ, ЩОСЬ ІТИ ЗА КИМОСЬ, ЧИМОСЬ
Бабуся захворіла, і тато мусив іти по лікаря. Іди за мною, не відставай.
Тато іде по продукти до крамниці. Навчальний процес іде за планом.
Як півник до моря по воду ходив. Пливи, косо, тихо за водою, а я іду услід за тобою.

ТИПОВА ПОМИЛКА:

Він ішов до магазину за хлібом. — Він ішов до магазину по хліб.

Іди за лікарем, поклич його сюди. — Іди по лікаря, поклич його сюди.

По рецепту лікаря

Правильніше: За рецептом лікаря

Внаслідок наполягання лікарів

Правильніше: За наполяганням лікарів

Визивати лікаря

Правильніше: Викликати лікаря