ЛИСТОМ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
Рекомендований лист і заказний лист
Замініть скальковану конструкцію заказний лист на правильний варіант: рекомендований лист.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Надішліть заяву заказним листом. | Надішліть заяву рекомендованим листом. |
ставати на задні лапки перед кимось
Правильніше:
стелитися листом перед кимось
Мова – не калька: словник української мови
розсипатися бісером перед ким
Правильніше:
низько слатися (стелитися) перед ким; листом стелитися перед ким; шовком слатися під ноги кому; підсипатися до кого
Мова – не калька: словник української мови
прикидуватися добрим; уступати у всьому
Правильніше:
листом стелитися
Мова – не калька: словник української мови
бути угодним
Правильніше:
вислужуватися; плазувати; лакеювати; стелитися листом (травою) перед кимось
Мова – не калька: словник української мови
у відповідь на ваш лист
Правильніше:
відписуючи (відповідаючи) на вашого листа; відписуючи вам
Мова – не калька: словник української мови
Родовий чи знахідний відмінок додатка?
Як буде правильно сказати: писати (читати) листа чи лист, пришити ґудзик чи ґудзика? Такі питання часто виникають перед тими, хто негаразд відчуває дух української мови. Як на те, трапляються інколи випадки, коли той самий іменник, виконуючи в реченнях синтаксичну функцію додатка, в одному реченні стоїть у родовому відмінку, а в другому — в знахідному, наприклад: «Послухали доброї поради високошановного народолюбця» (Б. Грінченко) і «Він дасть пораду, як і що, — знайшов вихід Антін» (С. Чорнобривець). То від чого залежить той чи той відмінок додатка? Чи є якесь правило щодо цього?
У розділі «Дієслова» ми побачимо далі, що є дієслова, які керують іменниками тільки в якомусь певному відмінку, а тим часом обмежимося лиш зауваженням, що, на відміну від російської мови, в українській мові іменник-додаток часто стоїть у родовому, а не в знахідному відмінку: «Бабуся пильнує малої» (Марко Вовчок); «Де шукати благостині» (П. Куліш); «Гляди, дядьку, порядку» (М. Номис); «Заспівай мені, доню, тієї Вкраїни» (Г. Косинка).
Отож, у першій фразі ліпше сказати: писати (читати) листа; та й у другій теж ближче буде до народнорозмовної української традиції: пришити ґудзика, купити хліба тощо.
У розділі «Дієслова» ми побачимо далі, що є дієслова, які керують іменниками тільки в якомусь певному відмінку, а тим часом обмежимося лиш зауваженням, що, на відміну від російської мови, в українській мові іменник-додаток часто стоїть у родовому, а не в знахідному відмінку: «Бабуся пильнує малої» (Марко Вовчок); «Де шукати благостині» (П. Куліш); «Гляди, дядьку, порядку» (М. Номис); «Заспівай мені, доню, тієї Вкраїни» (Г. Косинка).
Отож, у першій фразі ліпше сказати: писати (читати) листа; та й у другій теж ближче буде до народнорозмовної української традиції: пришити ґудзика, купити хліба тощо.
як банний лист приставати
Правильніше:
приставати реп'яхом; як реп'ях (смола) приставати
Мова – не калька: словник української мови
тремтіти як[осиковий] лист
Правильніше:
тремтіти як осика (як осичина); труситися як на ножі
Мова – не калька: словник української мови
пристав, як банний лист
Правильніше:
причепився, як реп'ях [до кожуха]; реп'яхом узявся; пристав, як шевська смола до чобота (до п'яти); прилип, як до ґандзі пилип
Мова – не калька: словник української мови
прилип, як банний лист
Правильніше:
причепився, як реп'ях кожуха
Мова – не калька: словник української мови
після одержання листа
Правильніше:
одержавши листа
Мова – не калька: словник української мови
опустити лист у ящик
Правильніше:
укинути лист у скриньку
Мова – не калька: словник української мови
заказний лист
Правильніше:
рекомендований лист
Мова – не калька: словник української мови
з чистого листа
Правильніше:
з білого аркуша
Мова – не калька: словник української мови
довіреність
Правильніше:
доручення; вірчий лист
Мова – не калька: словник української мови
говорить, як з написаного читає
Правильніше:
каже, як з листу бере
Мова – не калька: словник української мови
велика (незліченна) кількість
Правильніше:
як листу на дереві; як зірок на небі
Мова – не калька: словник української мови
бреше як по писаному
Правильніше:
бреше, як шовком шиє; бреше, як з книжки вичитує (читає); бреше, як з листу бере; бреше як рябий (як рудий) собака; бреше як собака (як пес, як рябко); бреше як собака на висівки
Мова – не калька: словник української мови
безслідно; безповоротно; назавжди
Правильніше:
як лист за водою піти (спливти); як камінь у воду
Мова – не калька: словник української мови
аркуш – лист
Аркуш – шматок паперу, картону тощо. Цей іменник позначає одиницю вимірювання обсягу книжки. Бувають авторський аркуш, друкований аркуш, обліково-видавничий аркуш. Приміром, обліково-видавничий дорівнює 40 тисячам знаків, включаючи обсяг власне твору, а також усього іншого текстового й графічного матеріалу. Лист – тонкий шматок якогось матеріалу певної форми і розміру. Вживається зі словами бляшаний, залізний, поліетиленовий, сталевий, фанерний, холоднокатаний, шиферний і т. ін.
З лексемами папір, паперовий не сполучається.
Інші значення: писане повідомлення, звертання (лист до дружини); орган живлення рослин; листок.
З лексемами папір, паперовий не сполучається.
Інші значення: писане повідомлення, звертання (лист до дружини); орган живлення рослин; листок.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
получати
Правильніше:
(листи, пенсію)
отримувати, одержувати, діставати
Люди не отримують пенсії протягом трьох місяців.
отримувати, одержувати, діставати
Люди не отримують пенсії протягом трьох місяців.
Словник-антисуржик.
пісьмо
Правильніше:
лист
Словник-антисуржик.
переписка
Правильніше:
(писання листів)
листування
листування
Словник-антисуржик.
заказний лист
Правильніше:
рекомендований лист
Словник-антисуржик.
Листів, де йдеться
Правильніше:
Листів, у яких ідеться
Заказний лист
Правильніше:
Рекомендований лист
Нікельовий лист
Правильніше:
Нікелевий лист
Листові стосунки з композитором
Правильніше:
Листовні стосунки з композитором
Покладіть помідори на протвінь
Правильніше:
Покладіть помідори на лист
Одержав письмо
Правильніше:
Одержав листа
Країна кленового листа
Правильніше:
Країна кленового листка
Виписка з листа
Правильніше:
Витяг із листа