ЛАМАНІ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
це виїденого яйця не вартує
Правильніше:
це й шага не варте; це ламаного шеляга не варте; це не варте [доброго] слова; це не варте дірки з бублика
Мова – не калька: словник української мови
справа не варта виїденого яйця
Правильніше:
справа не варта ламаного гроша
Мова – не калька: словник української мови
не вартий ламаного гроша
Правильніше:
ламаного шеляга (щербатої копійки) не вартий; доброго слова не вартий; торби січки (спаленого сірника) не варт; за солом'яну устілку не варт
Мова – не калька: словник української мови
ламаного гроша не вартий
Правильніше:
стільки варт, як сіль до оселедця
Мова – не калька: словник української мови
дуже мало
Правильніше:
і котові на сльози нема (немає, не вистачить); на заячий (гороб'ячий, горобиний) скік; на ламаний гріш не набереш; хоч грім бий; мов шилом юшки (патоки) вхопити; як тарас гусіні на великдень нарвав
Мова – не калька: словник української мови
дуже дешево; майже безкоштовно
Правильніше:
задарма, за безцінь; за ламаний гріш
Мова – не калька: словник української мови
дешевий
Правильніше:
ламаного гроша не вартий
Мова – не калька: словник української мови
гроша ламаного не вартує
Правильніше:
не вартий доброго слова; торби січки не варт
Мова – не калька: словник української мови
Ломана лінія
Правильніше:
Ламана лінія
Ломана лінія
Правильніше:
Ламана лінія
Справа не варта виїденого яйця
Правильніше:
Справа не варта ламаного гроша