КОРИСТУЄТЕСЯ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
продовжує користуватися
Правильніше:
користується далі
Мова – не калька: словник української мови
юзати
Правильніше:
користуватися
Мова – не калька: словник української мови
не користуватися авторитетом
Правильніше:
нічого не значити
Мова – не калька: словник української мови
користуватися
Правильніше:
послуговуватися
Мова – не калька: словник української мови
користуватися чим
Правильніше:
користуватися з чого
Мова – не калька: словник української мови
користуватися успіхом
Правильніше:
мати успіх
Мова – не калька: словник української мови
користуватися увагою чиєю
Правильніше:
мати увагу чию; тішитися увагою чиєю
Мова – не калька: словник української мови
користуватися своїми правами
Правильніше:
користуватися зі своїх прав (своїми правами); використовувати свої права
Мова – не калька: словник української мови
користуватися результатами
Правильніше:
пожинати плоди
Мова – не калька: словник української мови
користуватися правами
Правильніше:
мати права
Мова – не калька: словник української мови
користуватися популярністю
Правильніше:
мати популярність
Мова – не калька: словник української мови
користуватися попередніми досягненнями
Правильніше:
стригти купони
Мова – не калька: словник української мови
користуватися поганою репутацією
Правильніше:
у неславі бути
Мова – не калька: словник української мови
користуватися повагою
Правильніше:
мати шану; бути в пошані (в шанобі); бути поважним (шановним)
Мова – не калька: словник української мови
користуватися плодами праці інших
Правильніше:
чужими руками жар загрібати; виїжджати на чужій спині (на плечах)
Мова – не калька: словник української мови
користуватися підтримкою
Правильніше:
мати підтримку
Мова – не калька: словник української мови
користуватися нещастям інших
Правильніше:
лихом торгувати
Мова – не калька: словник української мови
користуватися наслідками чиїх-небудь досягнень
Правильніше:
пожинати лаври
Мова – не калька: словник української мови
користуватися довір'ям
Правильніше:
мати довір'я; тішитися довірою
Мова – не калька: словник української мови
користуватися доброю репутацією
Правильніше:
мати добру репутацію; у добрій славі бути; доброї сдави заживати
Мова – не калька: словник української мови
користуватися всіма правами громадянства
Правильніше:
/громадянські права/; заживати всіх прав громадянства
Мова – не калька: словник української мови
користуватися всіма благами
Правильніше:
мати всі блага
Мова – не калька: словник української мови
користуватися випадком
Правильніше:
користатися з оказії; використовувати нагоду
Мова – не калька: словник української мови
користуватися великою популярністю
Правильніше:
бути дуже популярним; мати велику популярність
Мова – не калька: словник української мови
користуватися великим успіхом
Правильніше:
мати великий успіх
Мова – не калька: словник української мови
користуватися великим авторитетом
Правильніше:
бути дуже (вельми) авторитетним; мати великий авторитет (велику повагу)
Мова – не калька: словник української мови
його виступи користуються одобренням
Правильніше:
його виступи схвалюють (хвалять)
Мова – не калька: словник української мови
використовувати; користуватися
Правильніше:
послуговуватися
Мова – не калька: словник української мови
бестселер
Правильніше:
книга, що користується великим попитом
Мова – не калька: словник української мови
Мати успіх і користуватися, увінчатися успіхом
Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм користуватися, увінчатися успіхом на стилістично кращий варіант: мати успіх.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Нижче наведено кілька порад, як користуватися успіхом у чоловіків. | Нижче наведено кілька порад, як мати успіх серед чоловіків. |
Чи може спроба змінити світ увінчатися успіхом? | Чи може спроба змінити світ мати успіх? |
Мати попит і користуватися попитом
Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм користуватися попитом на стилістично кращий варіант: мати попит.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Які фахівці будуть користуватися попитом роботодавців навіть в кризові часи? | Які фахівці матимуть попит роботодавців навіть в кризові часи? |
Користуватися успіхом чи мати успіх?
В українській мові на відміну від російської («Пьеса пользуется большим успехом у зрителей») лексеми користуватися, користатися, користати мають вужче поле застосування: вказують на дістання якоїсь користі чи прибутку. Тому їх аж ніяк не можна вживати у фразах типу: «Співак користується незмінним успіхом»; «Письменник користується популярністю».
«Нова книжка письменника користується успіхом», – пишуть критики, рецензенти, не замислюючись над тим, що читачеві, який звик думати по-українському, такі рядки, за висловом Бориса Антоненка-Давидовича, «відгонять обвинуваченням». Справді, дієслова користуватися чи користати, походячи від іменника користь, означають «діставати якусь вигоду». Але яку, власне, вигоду має нова книжка письменника, про котру критик пише, що вона «користується успіхом»? Ніякої. Тому й слід було вдаватися до інших слів, наприклад: «Нова книжка письменника має успіх» або «зажила успіху (популярності) в читачів».
Отож запам'ятайте: дієслова користуватися, користати передають поняття «робити щось, дістаючи від того вигоду», і ці лексеми годиться вживати тільки в їхньому безпосередньому значенні.
«Нова книжка письменника користується успіхом», – пишуть критики, рецензенти, не замислюючись над тим, що читачеві, який звик думати по-українському, такі рядки, за висловом Бориса Антоненка-Давидовича, «відгонять обвинуваченням». Справді, дієслова користуватися чи користати, походячи від іменника користь, означають «діставати якусь вигоду». Але яку, власне, вигоду має нова книжка письменника, про котру критик пише, що вона «користується успіхом»? Ніякої. Тому й слід було вдаватися до інших слів, наприклад: «Нова книжка письменника має успіх» або «зажила успіху (популярності) в читачів».
Отож запам'ятайте: дієслова користуватися, користати передають поняття «робити щось, дістаючи від того вигоду», і ці лексеми годиться вживати тільки в їхньому безпосередньому значенні.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
користуватися підтримкою
Правильніше:
мати підтримку
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
користуватися попитом
Правильніше:
мати попит
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Користуватися без користі
«Нова книжка письменника користується великим успіхом», — пишуть у своїх статтях наші критики, рецензенти, не замислюючись над тим, що читачеві, який звик мислити по-українському, такі рядки відгонять обвинуваченням. Справді, дієслова користуватися чи користати, походячи від іменника користь, означають «робити щось, дістаючи з того вигоду». Писали колись харків'янин Г. Квітка-Основ'яненко й буковинець О. Федькович не так, пише й сучасник наш О. Гончар: «За давніх-давен у всіх війнах парламентери користалися правом недоторканності», — цебто парламентери могли йти в розташування ворога й знати, що їх не вб'ють. У таких фразах дієслова користуватися, користати передають поняття «одержувати якусь вигоду». Але яку власну вигоду має нова книжка хваленого критиком письменника, про яку рецензент запевняє, що вона «користується успіхом»? Ніякої. Тому й слід було вдатися до інших слів, наприклад: «Нова книжка письменника має великий успіх» (або — «зажила великого успіху»).
Не знаючи всього багатства своєї мови, автори часто штучно перекладають з інших мов українською потрібні їм слова, але такі переклади не збагачують рідної мови, а лиш віддаляють ЇЇ від природного звучання.
Не знаючи всього багатства своєї мови, автори часто штучно перекладають з інших мов українською потрібні їм слова, але такі переклади не збагачують рідної мови, а лиш віддаляють ЇЇ від природного звучання.
Користуватись успіхом і мати успіх
Раз у раз у рецензіях, де пишеться про успіх якогось артиста чи художнього колективу, бувають вислови: «Виступ співака користувався незмінним успіхом»; «Танцювальний ансамбль Вірського користується в Парижі величезним успіхом»; «Артист користується увагою».
Чи слушно вдаватися в таких випадках до дієслова користуватися, як у російській мові до відповідного дієслова пользоваться: «Пьеса пользуется большим успехом у зрителей»? Ні, в українській мові дієслова користуватися, користатися, користати мають вужче поле застосування, справді вказуючи на одержання якоїсь користі чи прибутку: «І благо тому чоловікові, котрий користується з сього світла» (Г. Квітка-Основ'яненко); «Прикро, але поки що доводилося користатися допомогою товаришів» (М. Олійник); «Не штука, хлопче, сто штук знати! А штука є: з одної користати» (Ю. Федькович); «Користую милим часом» (Леся Українка).
Такому російському вислову, як пользоваться дурной репутацией, відповідають українські: недобру славу мати, в неславі бути; російському пользоваться славой (успехом) — український мати славу (успіх).
У наведених на початку фразах дієслово користуватися було б до речі тільки в тому разі, коли б ми хотіли сказати, що співак зі свого виступу мав ту чи іншу користь, так само як і танцювальний ансамбль Вірського; раз про це тут і мови нема, то треба було висловитись так: «Виступ співака мав незмінний успіх», «Танцювальний ансамбль Вірського має величезний успіх» (або «визначається великим успіхом»), «Артист привертає увагу».
Чи слушно вдаватися в таких випадках до дієслова користуватися, як у російській мові до відповідного дієслова пользоваться: «Пьеса пользуется большим успехом у зрителей»? Ні, в українській мові дієслова користуватися, користатися, користати мають вужче поле застосування, справді вказуючи на одержання якоїсь користі чи прибутку: «І благо тому чоловікові, котрий користується з сього світла» (Г. Квітка-Основ'яненко); «Прикро, але поки що доводилося користатися допомогою товаришів» (М. Олійник); «Не штука, хлопче, сто штук знати! А штука є: з одної користати» (Ю. Федькович); «Користую милим часом» (Леся Українка).
Такому російському вислову, як пользоваться дурной репутацией, відповідають українські: недобру славу мати, в неславі бути; російському пользоваться славой (успехом) — український мати славу (успіх).
У наведених на початку фразах дієслово користуватися було б до речі тільки в тому разі, коли б ми хотіли сказати, що співак зі свого виступу мав ту чи іншу користь, так само як і танцювальний ансамбль Вірського; раз про це тут і мови нема, то треба було висловитись так: «Виступ співака мав незмінний успіх», «Танцювальний ансамбль Вірського має величезний успіх» (або «визначається великим успіхом»), «Артист привертає увагу».
Той, хто споживає інформацію
Правильніше:
Той, хто користується (послуговується) інформацією
Користуються старим гардеробом
Правильніше:
Використовують старий гардероб
Користуються попитом
Правильніше:
Мають попит
Користуються найбільшою популярністю
Правильніше:
Здобули, мають найбільшу популярність
Користуються найбільшою увагою
Правильніше:
Привертають найбільшу увагу
Користувався підтримкою блоку партій
Правильніше:
Мав підтримку блоку партій
Користуються льготами
Правильніше:
Користуються пільгами
Користуватися вспишкою
Правильніше:
Користуватися лампою-спалахом