КОЛОТИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

язиком молоти – не дрова колоти

Правильніше: язиком вихати – не ціпом махати; одне – творити язиком, а друге – перти плуга; найменше діло – балакати; хоч варила – не варила, аби добре говорила
Мова – не калька: словник української мови

колоти в очі

Правильніше: вибивати (випікати, викидати) очі; тикати в очі
Мова – не калька: словник української мови

докоряти; дорікати, картати

Правильніше: колоти очі докорами; цвікати в очі; їсти поїдом
Мова – не калька: словник української мови

бодати

Правильніше: колоти
Мова – не калька: словник української мови

якщо я не помиляюся

Правильніше: дай, боже, пам'яті; коли б не збрехати
Мова – не калька: словник української мови

якщо станеться щось непередбачуване

Правильніше: коли піде щось не так
Мова – не калька: словник української мови

якщо позволить час

Правильніше: якщо (коли) матиму час; якщо матиму коли; як буде коли
Мова – не калька: словник української мови

якщо нема можливості

Правильніше: коли не спосіб
Мова – не калька: словник української мови

якщо можна так виразитися

Правильніше: якщо (коли) можна так висловитися (сказати)
Мова – не калька: словник української мови

якщо можливо, прийдіть

Правильніше: коли змога (спромога), прийдіть
Мова – не калька: словник української мови

якщо можливо

Правильніше: коли спосіб; коли змога
Мова – не калька: словник української мови

якщо богові завгодно

Правильніше: коли (як) воля божа
Мова – не калька: словник української мови

як раптом

Правильніше: коли раптом; аж ось
Мова – не калька: словник української мови

як грім не вдарить, мужик не перехреститься

Правильніше: коли сіно в стозі, забудь о бозі
Мова – не калька: словник української мови

як би чого не вийшло

Правильніше: як би (коли б) чого не сталося (не трапилося)
Мова – не калька: словник української мови

я дуже зайнятий

Правильніше: мені дуже ніколи (нема коли, ніколиться); мені (у мене) геть (зовсім) нема часу; я зовсім не маю часу
Мова – не калька: словник української мови

часом і дурень правду каже

Правильніше: як коли й дурне правду тне
Мова – не калька: словник української мови

час, коли навесні тане сніг

Правильніше: відталь
Мова – не калька: словник української мови

час, коли гріє сонце

Правильніше: вигріви
Мова – не калька: словник української мови

усякий раз, коли йдеться про…

Правильніше: за кожним разом, коли йдеться про…
Мова – не калька: словник української мови

усякий раз як…

Правильніше: щоразу як… (коли…); кожного разу як… (коли…); що [тільки]; аби [лиш]
Мова – не калька: словник української мови

у тому випадку, якщо…

Правильніше: на випадок, коли [б]…; у тому разі, коли [б] (якби)…; якщо [б]…; як бува
Мова – не калька: словник української мови

у такому випадку

Правильніше: раз так (таке); а коли так, то…; у такому разі; коли (якщо, раз) так
Мова – не калька: словник української мови

у разі (випадку) необхідності

Правильніше: у разі потреби; коли буде (зайде) потреба
Мова – не калька: словник української мови

у нього не було часу

Правильніше: він не мав часу; він не мав коли; йому не було коли; йому ніколи було; йому ніколилося
Мова – не калька: словник української мови

у любий час

Правильніше: будь-якого часу; у будь-який час; першого-ліпшого часу; першої-ліпшої часини; кожного часу; коли хочете; коли завгодно; будь-коли; повсякчас
Мова – не калька: словник української мови

у випадку чого

Правильніше: на випадок чого; у разі чого; коли б (якби) що сталося (трапилося); коли що [станеться (трапиться)]
Мова – не калька: словник української мови

у випадку необхідності (потреби)

Правильніше: якщо (коли) буде (є, зайде) потреба; якщо (коли) треба; якщо буде треба; у разі потреби
Мова – не калька: словник української мови

трясе лихорадка

Правильніше: трясе (трусить, тіпає, колотить) пропасниця (лихоманка, трясця) кого
Мова – не калька: словник української мови

тримай кишеню ширше!

Правильніше: підставляй поли; наставляй ширше кишеню; дам, дам – коли б лише здоров зносив!; дідька лисого ; чорта з два!; не дочекаєшся; завтра з мішком; хапай в обидві жмені
Мова – не калька: словник української мови

треба, як мертвому кадило

Правильніше: не поможе бабі кадило, коли бабу сказило
Мова – не калька: словник української мови

терпи, козаче, – отаманом будеш

Правильніше: їж, козо, лозу, коли сіна немає
Мова – не калька: словник української мови

твоїми вустами та мед пити

Правильніше: коли б твоє слово та богові у вухо
Мова – не калька: словник української мови

сіяти незгоду (розбрат, чвари, роздори)

Правильніше: воду каламутити; крутити ґудзики; напускати туману; пасти череду; посіяти яблуко розбрату (чвар); колотити (каламутити) воду; чинити свари
Мова – не калька: словник української мови

рідко коли

Правильніше: мало коли; зрідка; нечасто; уряди-годи; коли-не-коли
Мова – не калька: словник української мови

раз це так, то…

Правильніше: коли (якщо) це так, то…
Мова – не калька: словник української мови

раз таке діло

Правильніше: коли (якщо, раз) так
Мова – не калька: словник української мови

просто кажучи

Правильніше: коли просто
Мова – не калька: словник української мови

при неможливості що-небудь зробити

Правильніше: якщо (коли) не можна [буде] зробити чого (що); якщо (коли) незмога (неспромога) [буде] зробити чого (що)
Мова – не калька: словник української мови

при бажанні

Правильніше: бажаючи; якщо забажати; коли є бажання (охота)
Мова – не калька: словник української мови

правда очі коле

Правильніше: не любить правди, як пес мила
Мова – не калька: словник української мови

по всякому буває

Правильніше: то з маком, то з таком; коли густо, а коли й пусто; часом з квасом, порою з водою
Мова – не калька: словник української мови

після дощику в четвер

Правильніше: на миколи та й ніколи; як мені на долоні волосся поросте; коли рак свисне; як п'явка крикне; як свиня на небо гляне
Мова – не калька: словник української мови

одночасно йде дощ і світить сонце

Правильніше: відьма масло колотить
Мова – не калька: словник української мови

незначні опади, коли світить сонце

Правильніше: курячий (свинячий, сліпий) дощ
Мова – не калька: словник української мови

невідомо коли

Правильніше: коли рак свисне
Мова – не калька: словник української мови

не тоді, коли треба

Правильніше: не в лад
Мова – не калька: словник української мови

не роки старять, а горе

Правильніше: старять людину не літа, а біда; коли біда діє, голова біліє; день меркне від ночі, а чоловік – від горя; горе натерло (нахилило)
Мова – не калька: словник української мови

не вмієш – не берися

Правильніше: або, дядьку, робіть, або геть ідіть; коли не піп – не махай кадилом; коли не кирило, не сунь своє рило
Мова – не калька: словник української мови

не в свої сани не сідай

Правильніше: коли не кирило, то не пхай рило; по своєму ліжку простягай ніжку; що попові можна, то дяку зась
Мова – не калька: словник української мови

не було б щастя, та нещастя помогло

Правильніше: коли б не нещастя, не було б і щастя; і в нещасті щастя буває; лихо не без добра; немає злого, щоб на добре не вийшло; не бачив гіркого, не бачить і солодкого; нема біди, щоб не вийшли гаразди; нема зле, аби на добре не вийшло; так воно прилучилося, що щастя за біду зачепилося
Мова – не калька: словник української мови

не бачить світу хто

Правильніше: не має просвітку (просвітлої години) хто; немає просвітку кому; нема коли (ніколи) й угору глянути кому
Мова – не калька: словник української мови

на безриб'ї й рак риба; на безлюдді й хома чоловік

Правильніше: у степу й хрущ м'ясо; їж, козо, лозу, коли сіна немає; голодному й опеньки м'ясо; де немає співця, послухаєш і горобця
Мова – не калька: словник української мови

комусь байдуже до чогось, коли є щось важливіше

Правильніше: не до солі комусь
Мова – не калька: словник української мови

коли необхідно буде в майбутньому

Правильніше: свого часу
Мова – не калька: словник української мови

коли не пиріг, то й не пирожися

Правильніше: знай, кобило, де брикати
Мова – не калька: словник української мови

коли наступить пізня година

Правильніше: як припізніє
Мова – не калька: словник української мови

коли завгодно

Правильніше: будь-коли
Мова – не калька: словник української мови

коли дрова горять, тоді й кашу варять

Правильніше: напиймося тут, бо на небі не дадуть
Мова – не калька: словник української мови

коли дрова горять, тоді й кашу варять

Правильніше: лови рибку як ловиться; не тоді до млина, як вітру нема; п'ятниця вдруге не трапиться; гуляй, дитино, поки твоя година
Мова – не калька: словник української мови

коли б то не було

Правильніше: будь-коли, коли-будь, абиколи; хоч коли; хай коли; коли припаде
Мова – не калька: словник української мови

коли б не

Правильніше: хай коли
Мова – не калька: словник української мови

коли б не прийшов

Правильніше: хай коли прийде
Мова – не калька: словник української мови

коли б не

Правильніше: хоч би коли; хоч коли б
Мова – не калька: словник української мови

іноді; зрідка; час від часу

Правильніше: інколи; часом; коли-не-коли; як коли; подекуди
Мова – не калька: словник української мови

звідки не візьмись

Правильніше: де не взявся; аж ось і (коли це, звідкись, не знати звідки, казна-звідки) узявся; ні звідси ні звідти
Мова – не калька: словник української мови

за потреби

Правильніше: коли (якщо) треба
Мова – не калька: словник української мови

за наявності

Правильніше: коли (якщо) є
Мова – не калька: словник української мови

за відсутності

Правильніше: коли (якщо) немає
Мова – не калька: словник української мови

за відсутністю (браком) часу

Правильніше: через брак часу; за браком часу; не маючи часу; коли немає часу
Мова – не калька: словник української мови

є таке діло!

Правильніше: хай буде так! коли так, то й так!
Мова – не калька: словник української мови

дуже зайнятий (заклопотаний)

Правильніше: вертиться (крутиться) як муха в окропі; немає коли й слова вимовити; ніколи й угору глянути (й носа втерти)
Мова – не калька: словник української мови

дихнути нема коли

Правильніше: ніколи вгору глянути
Мова – не калька: словник української мови

дивлячись де (коли, кого, кому)

Правильніше: як де; як коли; як кого; як кому
Мова – не калька: словник української мови

всякому овочу свій час

Правильніше: не тепер по гриби ходити, а восени, коли будуть родити
Мова – не калька: словник української мови

він був уже в літах, коли…

Правильніше: з літ вийшло йому, коли…
Мова – не калька: словник української мови

від гріха не втечеш

Правильніше: зарікалася свиня кізяк їсти, коли біжить, аж троє лежить
Мова – не калька: словник української мови

виконувати незначну роботу, коли є важливіша

Правильніше: у великодню суботу з кужелем до хати
Мова – не калька: словник української мови

в протилежному випадку

Правильніше: коли ж ні; а як ні
Мова – не калька: словник української мови

в іншому випадку

Правильніше: інакше; а то; коли ні
Мова – не калька: словник української мови

бути зайнятим по горло

Правильніше: діла (роботи) аж по [саме] горло (по саме нікуди); діла – і вгору нема коли (ніколи) глянути; такої роботи, що й носа ніколи (нема коли) втерти; діла, діла – аж голова біла; ходячи їсть, а стоячи спить
Мова – не калька: словник української мови

будьте добрі

Правильніше: будьте ласкаві; коли (якщо) ваша ласка
Мова – не калька: словник української мови

будь ласка, продовжуйте читати

Правильніше: будьте ласкаві, читайте далі; читайте далі, якщо (коли) ласка
Мова – не калька: словник української мови

будь добрий

Правильніше: будь ласка; будь ласкавий; коли ласка [твоя]; зроби ласку
Мова – не калька: словник української мови

аби не зглазити

Правильніше: коли б не зурочити (не вректи)
Мова – не калька: словник української мови

Кома між частинами складного речення

Перевірте, чи не пропущено кому перед підрядним реченням, приєднаним сполучником (Український правопис. §118 Б п.11).

КОМА СТАВИТЬСЯ
Для відокремлення в складнопідрядному реченні підрядних речень, уведених сполучниками або сполучними словами, від головних і від інших підрядних Є багато на світі учених людей, а поетів мало (Михайло Коцюбинський).

Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Михайло Коцюбинський).

Швидше будемо писати, бо хочеться спати і вам, і мені (Тарас Шевченко).

Погасне світло; та палають очі, Аж поки досвітки в вікно тихенько Заглянуть сивими очима (Леся Українка).

Вони, щоб тільки погубити, То будуть все тебе манити (Іван Котляревський).

Він був такий, що мило дивитися.

Один раз у складених сполучниках і сполучних словах тому що, через те що, для того щоб, незважаючи на те що, після того як, внаслідок того що, замість того щоб: або перед усім складеним словосполученням, або перед сполучниками що, щоб, як — залежно від змісту та інтонації Надворі стало темно через те, що небо заволокло чорною хмарою.

Надворі стало темно, через те що небо заволокло чорною хмарою.

Перед як у зворотах не хто інший, як; не що інше, як Те, що її зацікавило, було не що інше, як троє осідланих коней під ґанком вілли (Михайло Коцюбинський).

АЛЕ:

КОМА НЕ СТАВИТЬСЯ
Перед як у виразах як слід, як треба, як годиться й под., коли нема ясно визначеного підрядного речення Роби як слід, то й добре буде.
Перед одиничними займенниками та прислівниками, що є, власне, частиною непрямого питання Бачив хлопця й не сказав якого.

Мати повернеться, та не знати коли.

Коли перед підрядним реченням стоять частки не, і Мене цікавить не як це сталося, а які можливі наслідки цього факту (Пор.: Мене цікавить не те, як це сталося…).

Треба бути уважним і коли обставини цьому не сприяють. (Пор.: Треба бути уважним і тоді, коли обставини...).

У разі збігу сполучників перед другим із них тоді, коли в наступному реченні наявні співвідносні слова то, так І якщо пісня вийде в люди, То пломінь серця не згашу (Малишко).

Пор.: Але коли Ви такі добрі, що не одмовились би перекласти щось із рукопису, то я позволю собі скористуватися з сього і, якщо зможу, пришлю Вам рукопис (Коцюбинський).

У разі збігу сполучників перед другим із них тоді, якщо перший сполучник протиставний (а, але, однак і т. ін.) Він прокинувся увечері, …довго пив чай, а коли зовсім стемніло, став збиратися у свою п’яту вилазку (Леонід Первомайський).

Хоч коли, хай коли і коли б не

Перебудуйте допустову конструкцію з компонентом коли б не, яка виражає припущення, на стилістично кращий варіант, використавши: хоч коли, хай коли.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Коли б не прийшов ти, знай, що на тебе чекають. Хоч коли ти прийдеш, знай, що на тебе чекають.

АЛЕ:

Сьогодні немає жодної галузі, коли б не працювали жінки.

Трусить, трясе, тіпає, колотить, морозить і лихоманить

Замініть скальковане дієслово лихоманити на стилістично кращий варіант: трусити, трясти, тіпати, колотити, морозити, мати гарячку.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Що ж робити, якщо стало зрозуміло: дитину лихоманить? Що ж робити, якщо стало зрозуміло: дитину морозить?
Мене знову лихоманить. У мене знову гарячка.
Український валютний ринок лихоманить. Український валютний ринок трясе.

Коли рибалки їздять на рибалку

«Коли ж ми поїдемо нарешті на рибалку?» — запитує нормальний персонаж у сучасному оповіданні другого; пише й фейлетоніст не жартома, а цілком серйозно: «Потім дзвонить до іншого міністра, Левка Івановича, питає про полювання, рибалку, врешті каже про справу». Виходить, що рибалки хочуть їхати на рибалку, а міністр любить не тільки полювання, ай... рибалку. Дивні наміри, дивні й смаки! Адже слово рибалка означає «людина, що рибалить (або ловить рибу)»: «Рибалка Панас Круть» (І. Нечуй-Левицький); «І риби попідводний рух рибалці забиває дух» (М. Рильський). Є порода чайки, що зветься рибалка: «Пливуть собі та співають; рибалка літає» (Т. Шевченко). Робота рибалки зветься рибальство («Влітку він із батьком жив два тижні в наметі біля річки. Займалися полюванням та рибальством». — О. Копиленко) або рибацтво («А ми були охочі до рибацтва». — І. Франко). Місце, де ловлять рибу, зветься рибальня («Що в лямі на рибальнях загарують, то все проп’ють та прогайнують». — О. Стороженко).
З цього можна зробити висновок, що рибалки тільки тоді їздять на рибалку, коли автори, які про них пишуть, негаразд знають українську літературну мову.

У який час ви обідаєте!

Правильніше: Коли ви обідаєте!

При бажанні цього можна досягти

Правильніше: Коли є бажання, цього можна досягти

Після дощика в четвер

Правильніше: Як (коли) рак у полі свисне

Якщо дозволить час

Правильніше: Якщо (коли) матиму час; якщо матиму коли