КОЛЕСО — СЛОВОВЖИВАННЯ

щось зайве

Правильніше: приший кобилі хвіст; п'яте колесо до воза
Мова – не калька: словник української мови

приходиться, як п'яте колесо до воза

Правильніше: то так потрібне, як дзюра в мості
Мова – не калька: словник української мови

несхожий

Правильніше: схожий, як сир на крейду (як батіг на мотовило, як колесо на оцет, як макогін на ночви, як олія на дзвіницю, як свиня на коня, як сова на яструба, як цуценя на пиріг)
Мова – не калька: словник української мови

непотрібний зовсім

Правильніше: як козі баян потрібний ; приший кобилі хвіст; потрібний як п'яте колесо до воза, як сліпому дзеркало, як лисому гребінь, як торішній сніг, як коло трактора віжки, як зайцеві бубон, як собаці п'ята нога
Мова – не калька: словник української мови

колесо фортуни

Правильніше: колесо щастя
Мова – не калька: словник української мови

допомагати (сприяти) комусь

Правильніше: лити воду на чийсь млин (на чиєсь колесо)
Мова – не калька: словник української мови

діяти на руку кому

Правильніше: діяти (робити, чинити) на користь кому (чию); лити воду на чийсь млин (на чиєсь колесо)
Мова – не калька: словник української мови

велосипед

Правильніше: колесо; швидконіг; ровер
Мова – не калька: словник української мови

ведуче колесо

Правильніше: рухове колесо
Мова – не калька: словник української мови

безпідставно звинуватити когось

Правильніше: покотити колесо на когось
Мова – не калька: словник української мови

абсолютно непотрібний

Правильніше: як п'яте колесо до воза
Мова – не калька: словник української мови

колесами

Правильніше: колісьми
Мова – не калька: словник української мови

як білка в колесі

Правильніше: як дзиґа; як муха в окропі; як в'юн в ополонці
Мова – не калька: словник української мови

швидко змінюватися

Правильніше: іти колесом
Мова – не калька: словник української мови

уставляти палки в колеса

Правильніше: кидати колоди під ноги; совати дрючки в колеса
Мова – не калька: словник української мови

тримати вушка на макушці

Правильніше: оглядатися на задні колеса
Мова – не калька: словник української мови

той, хто відіграє певну роль у чомусь

Правильніше: не остання спиця в колесі
Мова – не калька: словник української мови

той, хто відіграє незначну роль у чомусь

Правильніше: десята спиця в колесі
Мова – не калька: словник української мови

ставити палки в колеса

Правильніше: кидати колоди під ноги
Мова – не калька: словник української мови

перешкоджати в досягненні цілі

Правильніше: підставляти ногу; вставляти (встромляти) палиці в колеса
Мова – не калька: словник української мови

обережніше на поворотах!

Правильніше: оглядайся на задні колеса!
Мова – не калька: словник української мови

крутиться, як білка в колесі

Правильніше: крутиться (вертиться, мотається), як муха в окропі; вертиться (крутиться), наче в'юн в ополонці (на сковорідці); крутиться (вертиться), як посолений в'юн; крутиться, як дзиґа(як дурна вівця); крутиться, як пес у сливах; крутиться (вертиться), як швець в ярмарок; вертиться, як сорока на тину
Мова – не калька: словник української мови

зважати на те, що було в минулому

Правильніше: оглядатися на задні колеса
Мова – не калька: словник української мови

вертітися колесом

Правильніше: іти обертом
Мова – не калька: словник української мови

вертиться, як білка в колесі

Правильніше: вертиться (крутиться), як муха в окропі; вертиться, як (наче) в'юн в ополонці; крутиться, як (наче) в'юн на сковорідці; крутиться, як посолений в'юн; крутиться, як дзиґа; вертиться, як сорока на тину
Мова – не калька: словник української мови

бути обережним

Правильніше: матися на бачності; держатися берега; оглядатися на задні колеса
Мова – не калька: словник української мови

береженого бог береже

Правильніше: народжений втопитися від кулі не загине; бережи вуха, бо вкусить муха; не бери заліза в руки, поки на нього не плюнеш; оглядайся на задні колеса; до собаки підходь ззаду, а до коня спереду
Мова – не калька: словник української мови

без сучка й задоринки

Правильніше: чисто; голки не підточиш; нема до чого причепитися; гладесенько-рівнесенько; й олії колесам не треба; і голки не підсунеш; комар носа не підточить
Мова – не калька: словник української мови

Іти в переверти і ходити колесом

Замініть нехарактерний для української мови вислів ходити колесом на стилістично кращий варіант: іти в переверти.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Вони недовго пустувaли у воді й із вибрикaми вернулися до свого місця, a чорнявий ще й стояв нa рукaх, ходив колесом і крутив сaльто… Вони недовго пустувaли у воді й із вибрикaми вернулися до свого місця, a чорнявий ще й стояв нa рукaх, ходив у переверти і крутив сaльто…

Скрежет коліс

Правильніше: Скрегіт коліс