КОЗИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

куди макар телят не гонив

Правильніше: де козам роги правлять (утинають); де волам роги правлять; де кози (де кіз) кують підковами; де чорти навкулачки б'ються
Мова – не калька: словник української мови

усім добре

Правильніше: [аби] вовк ситий і баран цілий; і вовки ситі, і кози цілі; і коза не голодна, і капуста не обгризена; і коза сита, і капуста ціла; і кози ситі, і сіно ціле; і нашим і вашим; і нашому богу, і вашому; щоб і чорта не гнівити, і богу молитись
Мова – не калька: словник української мови

усе в рожевому світлі

Правильніше: усі кози в золоті
Мова – не калька: словник української мови

на бідного макара всі шишки валяться

Правильніше: на похиле дерево й кози скачуть (плигають); на убогого всюди капає; бідному усюди біда; бідному все вітер в очі; нещасному макару нема талану
Мова – не калька: словник української мови

мазати по губах медом

Правильніше: мастити губи медом; показувати медяника; обіцяти на вербі груші, на осиці – кислиці; кози в золоті показувати
Мова – не калька: словник української мови

лежачого не б'ють

Правильніше: на похиле дерево і кози не скачуть
Мова – не калька: словник української мови

досягти компромісу

Правильніше: щоб вовки ситі й кози цілі
Мова – не калька: словник української мови

він невиправний оптиміст

Правильніше: у нього всі кози в золоті
Мова – не калька: словник української мови

загнати туди, де ворон кісток не занесе

Правильніше: заслати туди, де козам роги правлять (утинають); заслати туди, де волам роги правлять, а кіз кують підковами
Мова – не калька: словник української мови

я ще тобі знадоблюся

Правильніше: прийде коза до воза сінця просити (сіно смикати)
Мова – не калька: словник української мови

я тобі покажу кузькіну мать!

Правильніше: я тобі покажу, де козам роги правлять!
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь дуже гордовитий (зарозумілий)

Правильніше: через губу не плюне; на коні (на козі) не під'їдеш
Мова – не калька: словник української мови

хто про що

Правильніше: я йому про діло, а він мені про козу білу
Мова – не калька: словник української мови

туди, де ворон кісток не занесе

Правильніше: там, де козам роги правлять
Мова – не калька: словник української мови

терпи, козаче, – отаманом будеш

Правильніше: їж, козо, лозу, коли сіна немає
Мова – не калька: словник української мови

скупий

Правильніше: за гріш погнав би козу до львова; і криги посеред зими не випросиш; не витягнеш і копійки
Мова – не калька: словник української мови

сім бід – один отвіт

Правильніше: чи пан, чи пропав – двічі не вмирати; раз козі смерть
Мова – не калька: словник української мови

роздратувати гусей

Правильніше: нагадати козі смерть
Мова – не калька: словник української мови

п'яному море по коліна

Правильніше: п'яному й коза в золоті
Мова – не калька: словник української мови

провчити кого-небудь

Правильніше: утерти маку (носа); показати, де козам роги правлять (де раки зимують); підкувати на всі чотири
Мова – не калька: словник української мови

примусити когось згадати щось для нього болюче

Правильніше: нагадати козі смерть
Мова – не калька: словник української мови

непотрібний зовсім

Правильніше: як козі баян потрібний ; приший кобилі хвіст; потрібний як п'яте колесо до воза, як сліпому дзеркало, як лисому гребінь, як торішній сніг, як коло трактора віжки, як зайцеві бубон, як собаці п'ята нога
Мова – не калька: словник української мови

не слід поспішати

Правильніше: встигнеш (поспієш) з козами на торг
Мова – не калька: словник української мови

на безриб'ї й рак риба; на безлюдді й хома чоловік

Правильніше: у степу й хрущ м'ясо; їж, козо, лозу, коли сіна немає; голодному й опеньки м'ясо; де немає співця, послухаєш і горобця
Мова – не калька: словник української мови

знадобиться хтось комусь

Правильніше: прийде коза до воза сіно їсти
Мова – не калька: словник української мови

зачепити болючу для когось тему

Правильніше: нагадати козі смерть
Мова – не калька: словник української мови

дуже далеко

Правильніше: на краю світу; де сидір козам роги править; не близький (далекий, такий) світ; там, де дідько добраніч каже; як (мов, ніби) на кінці світу; сім верст до небес і все пішки; у чорта в зубах; де вже й перець не росте
Мова – не калька: словник української мови

дуже далекий родич

Правильніше: нашому тинові двоюрідний пліт; десята (сьома) вода на киселі ; через дорогу (вулицю, тин) навприсядки; ваш пес на нашій соломі спав; як чорт козі дядько; старої курки півня шваґер
Мова – не калька: словник української мови

до кого-небудь неможливо знайти підхід

Правильніше: на коні (на козі) не під'їдеш
Мова – не калька: словник української мови

дивиться, як баран на нові ворота

Правильніше: дивиться, як теля на нові ворота (двері); витріщив очі, як цап на нові ворота; дивиться, як чорт на попа; дивиться, як кошеня в каганець; витріщився, як коза на різника
Мова – не калька: словник української мови

де макар телят не ганяв (не пас)

Правильніше: де козам роги правлять; де чорти навкулачки б'ються
Мова – не калька: словник української мови

двом смертям не бувати

Правильніше: раз козі смерть
Мова – не калька: словник української мови

далеко

Правильніше: ген-ген; за горами й долами; де сидір козам роги править; скільки око сягає; у чорта на болоті)
Мова – не калька: словник української мови