ЗУСТРІЧЕЙ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
враження про зустріч
Правильніше:
враження від зустрічі
Мова – не калька: словник української мови
Враження про зустріч
Правильніше:
Враження від зустрічі
Думки від зустрічі
Правильніше:
Думки про зустріч
Враження про зустріч
Правильніше:
Враження від зустрічі
саміт
Правильніше:
зустріч у верхах
Мова – не калька: словник української мови
рандеву
Правильніше:
зустріч; побачення
Мова – не калька: словник української мови
при першій зустрічі
Правильніше:
на першій зустрічі
Мова – не калька: словник української мови
брифінг
Правильніше:
коротка зустріч
Мова – не калька: словник української мови
двобій, зустріч, матч, дербі
Розгорнеш газету, увімкнеш телевізор чи радіо – всюди натрапиш на модне нині дербі, котре агресивно витискує з мовлення лексеми двобій, зустріч, матч. Дивуєшся, як люди, що мусять відповідати за кожне своє слово, так легковажно вживають терміни, значення яких не знають, а тому й спотворюють.
Що означає дербі? Змагання трирічних (скачки) і чотирирічних (перегони) коней. Уперше їх став проводити 1778 року в Англії лорд Дербі. Лише в такому розумінні слід використовувати це слово. Інакше можуть подумати, що й у футбол грають на конях.
Що означає дербі? Змагання трирічних (скачки) і чотирирічних (перегони) коней. Уперше їх став проводити 1778 року в Англії лорд Дербі. Лише в такому розумінні слід використовувати це слово. Інакше можуть подумати, що й у футбол грають на конях.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Зустрічатися без зустрічі
Дієслово зустрічатись уподобав останнім часом кожний, хто з тих чи тих причин береться за перо. Пише канцелярист: «У вашому звіті зустрічаються великі прорахунки та недоліки». Подібно пишуть початківець-письменник і науковець.
А тим часом у таких фразах нема кому й чому зустрічатися, бо українською мовою це дієслово не означає траплятися і не вживається в переносному значенні, як, скажімо, в російській мові слово встречаться. Наведемо приклади з нашої класичної й сучасної літератури: «Зустрітися, щоб знову розлучитись, щоб бідне серце отруїть, щоб більш ніколи не зустрітись і вічно втратою боліть» (М. Вороний); «Пархоменко звісив голову і зустрівся з колючими очима молодого чоловіка з тонкими губами» (П. Панч); «Шовкун, з'явившись, як водиться, спочатку на командний пункт, до писаря, несподівано зустрівся там з Ясногорською» (О. Гончар).
У наведеній на початку фразі ніякої зустрічі нема — «прорахунки та недоліки» тут можуть тільки траплятися, але ніяк не зустрічатись.
А тим часом у таких фразах нема кому й чому зустрічатися, бо українською мовою це дієслово не означає траплятися і не вживається в переносному значенні, як, скажімо, в російській мові слово встречаться. Наведемо приклади з нашої класичної й сучасної літератури: «Зустрітися, щоб знову розлучитись, щоб бідне серце отруїть, щоб більш ніколи не зустрітись і вічно втратою боліть» (М. Вороний); «Пархоменко звісив голову і зустрівся з колючими очима молодого чоловіка з тонкими губами» (П. Панч); «Шовкун, з'явившись, як водиться, спочатку на командний пункт, до писаря, несподівано зустрівся там з Ясногорською» (О. Гончар).
У наведеній на початку фразі ніякої зустрічі нема — «прорахунки та недоліки» тут можуть тільки траплятися, але ніяк не зустрічатись.
Депутати підуть на зустріч інтересам киян
Правильніше:
Депутати захистять інтереси киян