ЗАХОДИЛИ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
хто-небудь втрачає здатність розумно діяти
Правильніше:
ум за розум заходить; глузд за розум завертає
Мова – не калька: словник української мови
фантазувати
Правильніше:
вигадувати; видумувати; придумувати; вимишляти; мудрувати; заходити в хмару; мріяти; марити; снити
Мова – не калька: словник української мови
тримати парі
Правильніше:
битися (заходити, іти) в заклад
Мова – не калька: словник української мови
термінові міри
Правильніше:
невідкладні заходи
Мова – не калька: словник української мови
строгі міри
Правильніше:
круті заходи
Мова – не калька: словник української мови
приходити в протиріччя
Правильніше:
заходити в суперечність
Мова – не калька: словник української мови
прийняті міри
Правильніше:
ужиті заходи
Мова – не калька: словник української мови
приймати міри
Правильніше:
уживати заходи (заходів); робити все можливе
Мова – не калька: словник української мови
превентивні міри (заходи)
Правильніше:
запобіжні заходи
Мова – не калька: словник української мови
появляється мода на що
Правильніше:
заходить мода на що
Мова – не калька: словник української мови
починається піст
Правильніше:
заходить піст
Мова – не калька: словник української мови
постороннім вхід заборонений
Правильніше:
стороннім нема входу; стороннім заходити не вільно (не можна, заборонено)
Мова – не калька: словник української мови
очі наливаються кров'ю
Правильніше:
очі набігають (заходять) кров'ю; очі червоніють
Мова – не калька: словник української мови
не заходити (не заїжджати) кудись
Правильніше:
обминати десятою дорогою
Мова – не калька: словник української мови
наступають свята
Правильніше:
заходять свята
Мова – не калька: словник української мови
намітити заходи
Правильніше:
накреслити (запланувати) заходи
Мова – не калька: словник української мови
назріває необхідність
Правильніше:
заходить (настає, наспіває) потреба
Мова – не калька: словник української мови
надходить (насувається) вечір
Правильніше:
заходить вечір; вечоріє
Мова – не калька: словник української мови
ламати собі голову
Правильніше:
сушити (клопотати, морочити) [собі] голову (мозок); морочитися; у голову заходити
Мова – не калька: словник української мови
крайні міри
Правильніше:
надзвичайні заходи
Мова – не калька: словник української мови
заходи по забезпеченню
Правильніше:
заходи щодо (для) забезпечення
Мова – не калька: словник української мови
заходи по дальшому поліпшенню роботи
Правильніше:
заходи щодо (до) дальшого поліпшення роботи
Мова – не калька: словник української мови
застосувати крайні заходи
Правильніше:
упадати в крайнощі
Мова – не калька: словник української мови
зав'язувати відносини
Правильніше:
заходити у стосунки
Мова – не калька: словник української мови
жорсткі заходи
Правильніше:
круті заходи
Мова – не калька: словник української мови
екстрені міри
Правильніше:
невідкладні заходи
Мова – не калька: словник української мови
день наступає
Правильніше:
день настає (надходить, заходить, починається); на день заноситься; дніє
Мова – не калька: словник української мови
говорити непрямо
Правильніше:
говорити загадками; заходити здалека; позавгорідно (манівцями) казати
Мова – не калька: словник української мови
говорити здалеку
Правильніше:
здалека заходити
Мова – не калька: словник української мови
втратити здатність розумно діяти
Правильніше:
ум за розум заходить
Мова – не калька: словник української мови
виникає сварка
Правильніше:
береться (заходить) сварка
Мова – не калька: словник української мови
Іти́, їхати, захо́дити, прихо́дити, посила́ти (по)
В усній українській мові в конструкціях з цими словами часом неточно вживають прийменники. Коли треба передати послідовність дій або порядок пересування людей чи предметів, цілком закономірно вживати прийменник за. Наприклад: «Хлопець у вантажному таксі їхав за мотоциклом» (тобто слідом за ним). «Спортсмени зайшли в гуртожиток за дівчиною» (спочатку до гуртожитку зайшла дівчина, потім її товариші). Однак коли йдеться про мету якоїсь дії, краще вжити прийменник по. Наприклад: «Хлопець у вантажному таксі їхав по мотоцикл» (тобто маючи намір привезти мотоцикл вантажною машиною). «Збираючись на ковзанку, спортсмени зайшли в гуртожиток по дівчину» (щоб узяти її з собою). «Як тільки добре смерклось, Прохіра забігла по Гашіцу і сливе силоміць потягла її з собою». «Вже кілька днів по Лазаря не приходив жандар». (З творів М. Коцюбинського.) «Ясь послав одного з помічників садівника по свій екіпаж». (І. Нечуй-Левицький.) «П а р і с: …Я піду по плащ, бо холодно… Я хутко повернуся». (Леся Українка.) «По хліб йшла дитина». (П. Тичина.) «Чи не вийде дівчинонька рано-вранці по воду?» (Народна пісня.)
У художній літературі і в усному мовленні паралельно з конструкцією «посилати + прийменник по» виступає конструкція з прийменником за:
Значно менше поширене в сучасній українській літературній мові словосполучення «іти за хлібом», «іти за водою».
У художній літературі і в усному мовленні паралельно з конструкцією «посилати + прийменник по» виступає конструкція з прийменником за:
Із коча пан мій вилізає«Уже навіть хотіли посилати за ними, аж тут і Саранчук на поріг». «Хіба ще коли був отакий і Данило розпатланий і стривожений, як вибіг сам надвір до Ілька та посилав в Обухівку за Матюхою?» (З творів А. Головка.)
І посила за молодим.
(Т. Шевченко.)
Значно менше поширене в сучасній українській літературній мові словосполучення «іти за хлібом», «іти за водою».
намітити заходи
Правильніше:
накреслити заходи
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
заходи по забезпеченню
Правильніше:
заходи щодо (для) забезпечення
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Міроприємство — захід, заходи
Коли й хто почав запроваджувати в нашу мову неоковирне слово міроприємство, — невідомо, але час від часу воно з'являється в діловому листуванні й чується в доповідях: «Щоб досягти помітного успіху, треба далі поглиблювати прийняті міроприємство», «У нас провели такі міроприємство» і под.
Такого слова не було й нема в українській мові, його наспіх склепали ті, що не знали багатства нашої мови, але хотіли висловити свою думку по-українському. Відповідником до російських мера, мероприятие є захід, а в множині — заходи: «Палка молодіж у живі очі сміється старому, кепкує з його заходів» (М. Коцюбинський). Російському вислову принимать меры відповідає український уживати заходів: «Він рідко вживав різких, агресивних заходів» (О. Копиленко).
Слово захід має ще значення «зусилля»: «Не варта справа заходу» (приповідка); «Шкода заходу й труду» (І. Франко); іноді воно буває відповідником російських слів прием, присест: «За одним заходом упорав усе, що на два дні наварила» (з живих уст); «За два заходи й воза полагодили» (з живих уст).
Отож, у перших реченнях треба було сказати: «поглиблювати вжиті заходи», «запровадили (здійснили, провели) такі заходи».
Такого слова не було й нема в українській мові, його наспіх склепали ті, що не знали багатства нашої мови, але хотіли висловити свою думку по-українському. Відповідником до російських мера, мероприятие є захід, а в множині — заходи: «Палка молодіж у живі очі сміється старому, кепкує з його заходів» (М. Коцюбинський). Російському вислову принимать меры відповідає український уживати заходів: «Він рідко вживав різких, агресивних заходів» (О. Копиленко).
Слово захід має ще значення «зусилля»: «Не варта справа заходу» (приповідка); «Шкода заходу й труду» (І. Франко); іноді воно буває відповідником російських слів прием, присест: «За одним заходом упорав усе, що на два дні наварила» (з живих уст); «За два заходи й воза полагодили» (з живих уст).
Отож, у перших реченнях треба було сказати: «поглиблювати вжиті заходи», «запровадили (здійснили, провели) такі заходи».
прийняти заходи
Правильніше:
вжити заходів
Словник-антисуржик.
міроприємства
Правильніше:
(провести, організувати)
заходи, справи
Слід провести декілька додаткових заходів.
заходи, справи
Слід провести декілька додаткових заходів.
Словник-антисуржик.
Заходи по відзначенню
Правильніше:
Заходи щодо відзначення
Кардинально відмінні заходи
Правильніше:
Суттєво відмінні заходи
Які ж адміністративні заходи можна вжити?
Правильніше:
Яких же адміністративних заходів можна вжити?
Приймати заходи щодо
Правильніше:
Вживати заходів щодо
Намічено заходи
Правильніше:
Накреслено заходи
Міри пожежної безпеки
Правильніше:
Заходи пожежної безпеки
Заходи для догляду за взуттям
Правильніше:
Засоби догляду за взуттям