ДОВОДИТЬСЯ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
туго доводиться
Правильніше:
не з медом
Мова – не калька: словник української мови
приходиться працювати
Правильніше:
доводиться працювати
Мова – не калька: словник української мови
приходиться віддуватися своїми боками
Правильніше:
доводиться на собі терпіти
Мова – не калька: словник української мови
не приходиться бачитися
Правильніше:
не доводиться бачитися
Мова – не калька: словник української мови
мені приходиться
Правильніше:
мені доводиться
Мова – не калька: словник української мови
приходиться працювати
Правильніше:
доводиться працювати
Словник-антисуржик.
не приходиться
Правильніше:
не доводиться
Словник-антисуржик.
Припадати, доводитися, траплятися і приходитися
Перевірте вживання дієслова приходитися і в разі потреби замініть:
припадати — відповідати сподіванням, подобатися;
випадати — діставатися внаслідок яких-небудь обставин; траплятися;
доводитися — бути змушеним;
траплятися — відбуватися, діятися, ставатися;
бути — у загальному значенні.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
приходитися до душі | припадати до душі |
приходитися на чиюсь долю | випадати на чиюсь долю |
день на день не приходиться | день на день не випадає |
мені приходилося багато працювати | мені доводилося багато працювати |
мені приходилося бачити його іноді на вулиці | мені траплялося бачити його іноді на вулиці |
коли прийдеться | коли трапиться, коли час випаде |
приходитися родичем | бути родичем |
АЛЕ:
приходитися — відповідати кому-, чому-небудь за певними ознаками.
Ану, придіньте калоші, чи прийдуться? (Степан Васильченко).
приходилося побувати
Правильніше:
доводилося бувати
Мова – не калька: словник української мови
Траплялося, бувало і доводилося
Замініть дієслово доводилося, якщо мовиться не про примушування до чогось, а про типову подію в минулому, на стилістично кращий варіант: траплялося. Або перебудуйте речення, використавши конструкцію: бувало, що.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Мені свого часу доводилося часто бачитися з поетом на урочистих заходах. | Мені свого часу траплялося часто бачитися з поетом на урочистих заходах. |
Чи доводилося вам колись бачити живого кита? | Чи траплялося вам колись бачити живого кита? |
Чи доводилося вам відчувати раптовий головний біль? | Чи бувало таке, що ви раптово відчували головний біль? |
АЛЕ:
Мені часто доводилося давати пояснення слідчому (тобто слідчий змушував мене давати пояснення).
Дово́дитися
Форма минулого часу доконаного виду цього дієслова — довелося — вживається в кількох значеннях. Слово довелося вказує на те, що дія, виражена дієсловом, сталася не з бажання того, хто її реалізує, а зумовлена якимись обставинами (наказом, побажанням іншої особи, примусом; ситуацією, яка спричинилася до цього, і т. ін.). Наприклад: «Директор інституту не любив заперечень, і аспірантові довелося їхати у відрядження». «Хлопець давно мріяв стати лікарем, але медінституту в їхньому місті не було, а залишити хвору матір він не міг, і довелося вступити до сільськогосподарського».
«Дедалі частіше доводилося транспорту зупинятися на цілий день, щоб дати перепочинок знесиленим коням та людям. І на кожній з зупинок Шевченко малював». (З. Тулуб.)
Крім того, довелося вживають у значенні «мав нагоду», «траплялося» або «пощастило», «мав честь» або «випало», «припало». «Все вищими стають далекі тополі на обрії. Данькові раніш не доводилось бути в Хорлах, і зараз, коли він вперше побачив перед собою гуртик самотніх задумливих тополь ген-ген, на межі землі і неба, — схвилювався так, наче зустрів зненацька в незнайомім краю когось знайомого з дитинства, когось до болю рідного — матір або сестер». (О. Гончар.) «І мені, малому, не раз довелось (траплялось. — Є. Ч.) за титаря плакать. І ніхто не бачив, що мала дитина у куточку плаче». (Т. Шевченко.) «Ласточкін не був моряком, і плавати за своє життя йому доводилось лише на катерах». (Ю. Смолич.)
З наведених речень зрозуміло, яке саме значення вкладається в слово довелось. Але бувають випадки, коли з контексту не можна цього встановити. Наприклад: «— Ви знали лікарку Дорошенко? — Так, мені не раз довелося бувати в неї на прийомі». Що хотів висловити цим реченням співбесідник, відповідаючи на запитання, в якому значенні вжив слово довелося (чи то надзвичайно серйозна хвороба спричинилася до того, що він мусив у свій час звернутися до цієї лікарки; чи він хоче сказати, що йому траплялося (він мав нагоду) бувати в неї на прийомі; чи він вважає з а щастя дістати консультацію кваліфікованого фахівця)? В таких випадках довелося краще замінити одним із синонімів, що відповідають контекстові (мав нагоду, траплялося, пощастило, мав честь, випало, припало). Наприклад: «Колосовському випало зайти до кабінету одним з останніх». (О. Гончар.)
«Дедалі частіше доводилося транспорту зупинятися на цілий день, щоб дати перепочинок знесиленим коням та людям. І на кожній з зупинок Шевченко малював». (З. Тулуб.)
Крім того, довелося вживають у значенні «мав нагоду», «траплялося» або «пощастило», «мав честь» або «випало», «припало». «Все вищими стають далекі тополі на обрії. Данькові раніш не доводилось бути в Хорлах, і зараз, коли він вперше побачив перед собою гуртик самотніх задумливих тополь ген-ген, на межі землі і неба, — схвилювався так, наче зустрів зненацька в незнайомім краю когось знайомого з дитинства, когось до болю рідного — матір або сестер». (О. Гончар.) «І мені, малому, не раз довелось (траплялось. — Є. Ч.) за титаря плакать. І ніхто не бачив, що мала дитина у куточку плаче». (Т. Шевченко.) «Ласточкін не був моряком, і плавати за своє життя йому доводилось лише на катерах». (Ю. Смолич.)
З наведених речень зрозуміло, яке саме значення вкладається в слово довелось. Але бувають випадки, коли з контексту не можна цього встановити. Наприклад: «— Ви знали лікарку Дорошенко? — Так, мені не раз довелося бувати в неї на прийомі». Що хотів висловити цим реченням співбесідник, відповідаючи на запитання, в якому значенні вжив слово довелося (чи то надзвичайно серйозна хвороба спричинилася до того, що він мусив у свій час звернутися до цієї лікарки; чи він хоче сказати, що йому траплялося (він мав нагоду) бувати в неї на прийомі; чи він вважає з а щастя дістати консультацію кваліфікованого фахівця)? В таких випадках довелося краще замінити одним із синонімів, що відповідають контекстові (мав нагоду, траплялося, пощастило, мав честь, випало, припало). Наприклад: «Колосовському випало зайти до кабінету одним з останніх». (О. Гончар.)
Вряди-годи в засобах масової інформації натрапляєш на слово зрідні. А чи українське воно?
Це невдала калька з російського сродни, яку не ввів до свого реєстру жоден словник. Українська літературна мова в такому разі вдається до дієслова з іменником або з прикметником та іменником: бути (доводитися) родичем, бути ріднею, рідний брат (рідна сестра) комусь чи чомусь. «Вони йому родичі: дідового сусіда молотники» (жартівлива приповідка), «Його жінка – то рідна сестра (а не зрідні) відьми!» (з живих уст).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Зрідні — бути (доводитися) родичем, бути ріднею, рідний брат (рідна сестра) комусь або чомусь, родичі
Читаємо в одному науковому творі: «Така хибна провідна думка автора книжки — зрідні тій плутанині, яка властива людям, що не звільнилися ще від впливів ідеалістичних концепцій». У цій фразі трапився прислівник зрідні, якого нема в українській мові й який є невдалою калькою з російського сродни. Українська мова, щоб передати це поняття, вдається до дієслова з іменником або з прикметником та іменником: бути (доводитися) родичем, бути ріднею, рідний брат (рідна сестра) комусь або чомусь, — чи самим іменником: «Вони йому — родичі: дідового сусіда молотники» (жартівлива приповідка); «Його жінка — то рідна сестра відьми!» (з живих уст).
Тим-то й у фразі науковця треба було написати: «рідна сестра (родичка, рідня) тій плутанині...».
Тим-то й у фразі науковця треба було написати: «рідна сестра (родичка, рідня) тій плутанині...».
Чи приходилось вам?
Правильніше:
Чи доводилося вам?