ДОБРУ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

користуватися доброю репутацією

Правильніше: мати добру репутацію; у добрій славі бути; доброї сдави заживати
Мова – не калька: словник української мови

учити добру

Правильніше: на добро вчити
Мова – не калька: словник української мови

направляти на путь істини

Правильніше: наставляти (навертати, направляти) на добрий (правильний) шлях; наставляти (навертати, направляти) на добру (правильну) дорогу
Мова – не калька: словник української мови

бути на хорошому (доброму) рахунку

Правильніше: мати добру славу; бути в числі найкращих
Мова – не калька: словник української мови

це лікарство має добру дію

Правильніше: ці ліки помічні
Мова – не калька: словник української мови

у хорошу годину

Правильніше: під добру руку
Мова – не калька: словник української мови

у добру путь!

Правильніше: щасливої дороги!
Мова – не калька: словник української мови

скористатися зручним випадком

Правильніше: використати [добру] нагоду; скористатися (покористуватися) з нагоди
Мова – не калька: словник української мови

присвоїти собі добру половину (велику частину)

Правильніше: приполовинити
Мова – не калька: словник української мови

поганий мир кращий за добру сварку

Правильніше: солом'яна згода краща за золоту зваду; де незгода, там і шкода
Мова – не калька: словник української мови

залишити добру пам'ять

Правильніше: залишити добру згадку
Мова – не калька: словник української мови

дорого коштувати (обійтися)

Правильніше: влетіти в [добру] копійку
Мова – не калька: словник української мови

добру годину просидів

Правильніше: чималу годину просидів (пересидів)
Мова – не калька: словник української мови

він з головою

Правильніше: він має добру голову; у нього недарма (недурно) голова на в'язах (на плечах); він має голову на плечах (на карку, на в'язах); він має голову під шапкою
Мова – не калька: словник української мови

чужим добром не розживешся

Правильніше: з чужого добра не строїть двора; у чужій кошарі овець не розвести; чуже добро бере за ребро; хоч не красне, але власне; чужим добром не збагатієш; у чужій кошарі овець не розведеш; чуже добро бере за ребро; чуже не гріє; чужим волом не доробишся; чужий добиток не прийде в пожиток
Мова – не калька: словник української мови

при добрих обставинах

Правильніше: у доброму разі; при добрій годині
Мова – не калька: словник української мови

усе добре, що добре кінчається

Правильніше: усе добре, що на добре виходить; усе добре, що добрий кінець має
Мова – не калька: словник української мови

у нього губа не дура

Правильніше: у нього губа не з лопуцька (не з луба); [він] має добрий смак; ласий (не дурень, митець) до чого; [він] знає, де смак; [він] знається на чому; [він] знає, що добре
Мова – не калька: словник української мови

по добрій волі

Правильніше: з доброї (зі своєї, з власної) волі; своєю волею (охотою); доброхіть, добровільно
Мова – не калька: словник української мови

не по словах судять, а по ділах

Правильніше: менше слів, а більше діла; менше говори – більше діла твори; добрі діла кращі від добрих слів; робота сама за себе скаже
Мова – не калька: словник української мови

не з добрими намірами

Правильніше: не з добром
Мова – не калька: словник української мови

не від доброго життя

Правильніше: не з розкошів; не з добра; не з гаразду
Мова – не калька: словник української мови

не було б щастя, та нещастя помогло

Правильніше: коли б не нещастя, не було б і щастя; і в нещасті щастя буває; лихо не без добра; немає злого, щоб на добре не вийшло; не бачив гіркого, не бачить і солодкого; нема біди, щоб не вийшли гаразди; нема зле, аби на добре не вийшло; так воно прилучилося, що щастя за біду зачепилося
Мова – не калька: словник української мови

не буде з цього толку

Правильніше: добра не буде з цього; не буде з цього пуття (діла, ладу); не буде з цього нічого доброго; з цього дива не буде пива
Мова – не калька: словник української мови

найшла коса на камінь

Правильніше: трапила (наскочила, наткнулася) коса на камінь, та камінь не подається; наскочив чорт на біса; хоч на споді лежатиму, та в очі плюватиму; добрий на доброго й наскочив; наскочив удівець на вдову; наскочила кулага на врага
Мова – не калька: словник української мови

любитель поїсти

Правильніше: ласий (охочий) добре попоїсти; ласий (охочий) до доброї страви; ласій, ласун
Мова – не калька: словник української мови

зробити добре діло

Правильніше: добро вчинити
Мова – не калька: словник української мови

земля приносить хороший урожай

Правильніше: земля дає добрий урожай; земля добре родить
Мова – не калька: словник української мови

добрий по натурі

Правильніше: доброї вдачі
Мова – не калька: словник української мови

добрий день

Правильніше: добридень; доброго здоров'я; здорові (здоровенькі) були
Мова – не калька: словник української мови

добре наживатися на комусь

Правильніше: лупити з когось добрі грошики
Мова – не калька: словник української мови

добра людина

Правильніше: комашини не скривдить; невинне ягня; ангельська душа; добрий собака на вітер не гавкає
Мова – не калька: словник української мови

до добра це не доведе

Правильніше: з цього добра (пуття) не буде; це не на добре; це може мати лихий кінець; це може зле скінчитися
Мова – не калька: словник української мови

всього доброго!

Правильніше: на все добре! всього найкращого! щасливо!
Мова – не калька: словник української мови

від добра добра не шукають

Правильніше: добра добувши, кращого не шукай; не треба плахти, бо й у запасці добре; у раю раю не шукають; від добра не тікають
Мова – не калька: словник української мови

бути в дусі

Правильніше: бути в доброму настрої (гуморі); добре матися
Мова – не калька: словник української мови

бути в доброму здоров'ї

Правильніше: матися добре
Мова – не калька: словник української мови

бажати доброго ранку

Правильніше: на добрий день давати
Мова – не калька: словник української мови

Добрий гумор і гарний настрій

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію гарний (хороший) настрій на стилістично кращий варіант: добрий гумор.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Лікарі розповіли, як завжди бути у гарному настрої. Лікарі розповіли, як завжди бути в доброму гуморі.

ласий на чуже добро

Правильніше: ласий до чужого добра
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

всього доброго!

Правильніше: на все добре!
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

всього доброго

Правильніше: на все добре
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Всього доброго!

Правильніше: На все добре!

як сир в маслі катається

Правильніше: як сир у маслі купається; плаває, як вареник у маслі; як той вареник у сметані плаває; плаває, як пампух в олії; валяється, як нирка в салі; кохається в добрі (в розкошах); розкошує
Мова – не калька: словник української мови

як з козла молока

Правильніше: як з цапа молока; як з цапа: ні вовни, ні молока; добра, як з курки молока, а з верби – петрушки
Мова – не калька: словник української мови

язиком молоти – не дрова колоти

Правильніше: язиком вихати – не ціпом махати; одне – творити язиком, а друге – перти плуга; найменше діло – балакати; хоч варила – не варила, аби добре говорила
Мова – не калька: словник української мови

щасливо залишатися

Правильніше: щасливо! щасти [доле]! бувайте здорові! на все добре!
Мова – не калька: словник української мови

чужими руками добре жар загрібати

Правильніше: чужим потом не нагрієшся; мельники до готової муки
Мова – не калька: словник української мови

чи добре ви провели ніч?

Правильніше: чи добре ви перебули ніч?; чи здорові ночували?
Мова – не калька: словник української мови

чи в доброму ви здоров'ї?

Правильніше: чи здоровенькі?; як здоров'я ваше?
Мова – не калька: словник української мови

честь краще багатства

Правильніше: добре ім'я краще за багатство
Мова – не калька: словник української мови

це не до добра

Правильніше: це недобрий знак
Мова – не калька: словник української мови

це виїденого яйця не вартує

Правильніше: це й шага не варте; це ламаного шеляга не варте; це не варте [доброго] слова; це не варте дірки з бублика
Мова – не калька: словник української мови

хтось заслуговує на покарання

Правильніше: нема доброї палки
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь добре орієнтується на місцевості

Правильніше: вірне (певне) око
Мова – не калька: словник української мови

хоч рідко, та мітко (добре)

Правильніше: хоч раз, та гаразд; хоч уряди-годи, та влучно; хоч раз, та попереду
Мова – не калька: словник української мови

хазяйство йде добре

Правильніше: господарство ведеться добре
Мова – не калька: словник української мови

учити уму-розуму

Правильніше: наставляти на добрий розум
Мова – не калька: словник української мови

усіх благ!

Правильніше: на все добре! усього найкращого! хай щастить (таланить)!
Мова – не калька: словник української мови

усім добре

Правильніше: [аби] вовк ситий і баран цілий; і вовки ситі, і кози цілі; і коза не голодна, і капуста не обгризена; і коза сита, і капуста ціла; і кози ситі, і сіно ціле; і нашим і вашим; і нашому богу, і вашому; щоб і чорта не гнівити, і богу молитись
Мова – не калька: словник української мови

усипати по перше число кому

Правильніше: усипати (дати, завдати) по саме нікуди кому; дати доброго прочухана кому; усипати перцю (бобу); дати пам'ятного
Мова – не калька: словник української мови

усе закінчилося благополучно

Правильніше: усе вийшло на добре
Мова – не калька: словник української мови

усе в порядку

Правильніше: усе як слід; усе гаразд; усе добре
Мова – не калька: словник української мови

усвойте собі добре

Правильніше: затямте собі гаразденько
Мова – не калька: словник української мови

урозумити кого

Правильніше: напоумити (напутити) кого; на [добрий] розум наставити (напутити) кого
Мова – не калька: словник української мови

уміти доладно, переконливо говорити

Правильніше: мати добрий язик
Мова – не калька: словник української мови

удавано добра й сумирна людина

Правильніше: святе та боже на чорта схоже
Мова – не калька: словник української мови

у сім'ї не без виродка

Правильніше: нема роду без вироду; нема лісу без вовка, а села без лихого чоловіка; у болоті не без чорта; кожна отара не без паршивої вівці; і між доброю капустою бувають гнилі качани
Мова – не калька: словник української мови

у сам (самий) раз

Правильніше: в акурат, акурат; якраз; влучно; саме в час; саме враз; учасно; упору; у міру; саме добре
Мова – не калька: словник української мови

у нас все йде добре

Правильніше: ми даємо собі раду
Мова – не калька: словник української мови

у копійку влетіло

Правильніше: далося в копійчину; у копієчку вскочило; великих (добрих) грошей стало; вийшло дуже дорого
Мова – не калька: словник української мови

у зручний час

Правильніше: при добрій нагоді
Мова – не калька: словник української мови

толком не розумію

Правильніше: не зовсім добре розумію
Мова – не калька: словник української мови

тільки птичого молока немає

Правильніше: добре чорту в дудку грати, сидячи в очереті: одну зломить, другу виріже
Мова – не калька: словник української мови

твердо знати

Правильніше: добре знати
Мова – не калька: словник української мови

тверда надія

Правильніше: добра (певна) надія
Мова – не калька: словник української мови

там добре, де нас нема

Правильніше: де каша з маслом, там нас немає
Мова – не калька: словник української мови

так, як треба; добре; успішно

Правильніше: на лад складається
Мова – не калька: словник української мови

так і бути

Правильніше: хай [і] так; так тому й бути; гаразд; добре
Мова – не калька: словник української мови

справа йде успішно

Правильніше: справа йде добре
Мова – не калька: словник української мови

спокійної (доброї) ночі!

Правильніше: добраніч! на добраніч! здорові ночуйте!
Мова – не калька: словник української мови

сварка до добра не доводить

Правильніше: де незгода, там часто шкода
Мова – не калька: словник української мови

розкошувати

Правильніше: купатися в добрі (золоті, розкошах); качатися в перинах
Мова – не калька: словник української мови

результативний

Правильніше: вдалий; добрий; успішний
Мова – не калька: словник української мови

пропади воно пропадом!

Правильніше: гори воно синім вогнем (ясним полум'ям)! добра б тобі не було!
Мова – не калька: словник української мови

прикидуватися добрим; уступати у всьому

Правильніше: листом стелитися
Мова – не калька: словник української мови

при хороших відносинах

Правильніше: за добрих взаємин
Мова – не калька: словник української мови

престиж

Правильніше: добре ім'я
Мова – не калька: словник української мови

почувати себе добре

Правильніше: почуватися добре
Мова – не калька: словник української мови

покушатися на чуже добро

Правильніше: важитися на чуже добро
Мова – не калька: словник української мови

побажання доброї ночі (спокійного сну)

Правильніше: нехай присняться голі поросята
Мова – не калька: словник української мови

по документах все добре

Правильніше: у документах все добре
Мова – не калька: словник української мови

плюнь і розітри

Правильніше: доброго слова не варте
Мова – не калька: словник української мови

пішло діло на лад

Правильніше: пішла робота (пішло діло) гаразд; повелося добре (гаразд, на добре)
Мова – не калька: словник української мови

пізнати (вивчити) когось

Правильніше: з'їсти з кимось не один (добрий) пуд солі
Мова – не калька: словник української мови

окей, ладно

Правильніше: гаразд, добре
Мова – не калька: словник української мови

оволодів мовою

Правильніше: опанував мову; добре вивчив мову
Мова – не калька: словник української мови

обізнаний (досвідчений)

Правильніше: добре підкований
Мова – не калька: словник української мови

ну й добре

Правильніше: ну й гаразд
Мова – не калька: словник української мови

ні сіло ні пало

Правильніше: з доброго дива
Мова – не калька: словник української мови

недоречно

Правильніше: як добрий день
Мова – не калька: словник української мови

не поздоровиться йому

Правильніше: так не минеться йому, не буде добра йому
Мова – не калька: словник української мови

не все те золото, що блистить

Правильніше: не все добре, що смакує
Мова – не калька: словник української мови

не вартий ламаного гроша

Правильніше: ламаного шеляга (щербатої копійки) не вартий; доброго слова не вартий; торби січки (спаленого сірника) не варт; за солом'яну устілку не варт
Мова – не калька: словник української мови

не в добрий час

Правильніше: у лиху годину (пору)
Мова – не калька: словник української мови

наставляти на путь істинний

Правильніше: навчати розуму; на добрий розум навчати
Мова – не калька: словник української мови

намагатися для всіх бути добрим

Правильніше: і богу і чорту молитися
Мова – не калька: словник української мови

м'яко стеле, але твердо спати

Правильніше: дивиться лисицею, а думає вовком; добре говорить, а зле творить
Мова – не калька: словник української мови

мені добре знайомі його звички

Правильніше: я добре знаю (мені добре відомі) його звички
Мова – не калька: словник української мови

мати великі пізнання

Правильніше: добре знатися на чомусь
Мова – не калька: словник української мови

людина рідкої доброти

Правильніше: винятково добра людина; людина виняткової доброти
Мова – не калька: словник української мови

ладно

Правильніше: гаразд; добре; ну нехай; хай буде
Мова – не калька: словник української мови

зручна година

Правильніше: добра (сприятлива) година; добра нагода; слушний (нагідний) час
Мова – не калька: словник української мови

зробити за власним бажанням

Правильніше: зробити [своєю] волею (охотою); зробити самохіть (доброхіть, з доброї волі, зі своєї волі, із власної волі, по охоті)
Мова – не калька: словник української мови

зовсім недобре

Правильніше: добре, як голому в терну
Мова – не калька: словник української мови

зіткнення обернулося важкими наслідками

Правильніше: зіткнення не минулося добром
Мова – не калька: словник української мови

запам'ятати, добре засвоїти

Правильніше: затямити; взяти собі на розум; закарбувати в пам'яті; намотати на вус; зарубати на носі ; убгати в голову
Мова – не калька: словник української мови

закінчитися благополучно

Правильніше: вийти (зложитися) на добре (на гаразд); щасливо скінчитися
Мова – не калька: словник української мови

заварити кашу

Правильніше: зчинити бучу (колотнечу); закрутити лемішку; наварити доброї каші
Мова – не калька: словник української мови

за словом в кишеню не лізе

Правильніше: добре підкутий на язик; клепаний (швидкий) на язик; слів не позичає
Мова – не калька: словник української мови

з бухти-барахти

Правильніше: ні сіло ні впало; ні з того ні з сього; знічев'я; з доброго дива
Мова – не калька: словник української мови

жити душа в душу

Правильніше: жити як одна душа (як один дух); [мов] одним духом жити; жити у добрій злагоді (згоді)
Мова – не калька: словник української мови

дуже добре для кого-небудь

Правильніше: на щастя чиє (кого)
Мова – не калька: словник української мови

дуже добре видно

Правильніше: як удень видно
Мова – не калька: словник української мови

дуже добре (хороше); дуже хороший (якісний)

Правильніше: на совість
Мова – не калька: словник української мови

дорога до пекла вимощена благими намірами

Правильніше: шлях до пекла торують високі (добрі) наміри
Мова – не калька: словник української мови

доброї ночі!

Правильніше: добраніч! на добраніч!
Мова – не калька: словник української мови

доброго здоров'я бажати

Правильніше: доброго здоров'я зичити
Мова – не калька: словник української мови

добре; як слід; достеменно

Правильніше: до пуття
Мова – не калька: словник української мови

добре, надовго запам'ятати

Правильніше: зарубати [собі] на носі
Мова – не калька: словник української мови

добре, безтурботно живеться кому-небудь

Правильніше: за комір не капає
Мова – не калька: словник української мови

добре себе почувати

Правильніше: бути як риба у воді
Мова – не калька: словник української мови

добре розібратися в чомусь

Правильніше: розібрати щось на всі боки
Мова – не калька: словник української мови

добре приймати гостей

Правильніше: виявляти щиру гостинність
Мова – не калька: словник української мови

добре побити кого-небудь

Правильніше: видавити олію з когось; погріти (ломакою, києм) спину (плечі, ребра); дати (задати, всипати) бобу; погладити по спині; дати зуботичину (духопелів, духопеликів, чубровки, почубеньків, матланки, гарту, дранки, наминачки, перегону, швабу, шкварки); дати (задати) хльосту (хлосту, хльору, прасу, чосу, пинхви); дати [березової] припарки; дати (всипати) березової каші; дати (втерти) кабаки; дати (надавати) по шиї (по гамалику); дати пам'ятного (пам'яткового, в пам'ять, в пам'ятку); дати під [сьоме] ребро; дати по зубах; на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови

добре знати свою справу; набути досвіду в чомусь

Правильніше: з'їсти на чомусь собаку (муху, вовка); зуби з'їсти (проїсти) на чомусь
Мова – не калька: словник української мови

добре знати (розпізнавати)

Правильніше: бачити наскрізь
Мова – не калька: словник української мови

добре заробляти

Правильніше: жити зарівно
Мова – не калька: словник української мови

добре запам'ятати

Правильніше: закарбувати в пам'яті
Мова – не калька: словник української мови

добре думати (міркувати)

Правильніше: повертати розумом (мозком)
Мова – не калька: словник української мови

добре відношення

Правильніше: добре ставлення
Мова – не калька: словник української мови

добре вдивитися

Правильніше: роззути очі
Мова – не калька: словник української мови

добре (ввічливе) ставлення

Правильніше: пошанівок
Мова – не калька: словник української мови

добра посмішка

Правильніше: добра усмішка
Мова – не калька: словник української мови

діло клеїться

Правильніше: справа добре йде (ладиться, йде в лад)
Мова – не калька: словник української мови

дешево й сердито

Правильніше: хитро, мудро й недорогим коштом; дешево й добре
Мова – не калька: словник української мови

дати добро

Правильніше: схвалити; дозволити
Мова – не калька: словник української мови

давати добро

Правильніше: давати згоду, схвалювати; підтримувати; погоджуватися; дозволяти
Мова – не калька: словник української мови

гроша ламаного не вартує

Правильніше: не вартий доброго слова; торби січки не варт
Мова – не калька: словник української мови

все в порядку

Правильніше: усе гаразд (як слід, добре)
Мова – не калька: словник української мови

він має гроші

Правильніше: у нього бряжчить добра копійчина
Мова – не калька: словник української мови

відноситися добродушно

Правильніше: добре серце мати; добродушно (добротливо) ставитися
Мова – не калька: словник української мови

вишукані норми поведінки

Правильніше: добрий тон
Мова – не калька: словник української мови

випив зайве

Правильніше: перебрав через край; добре перехилив; загалунився
Мова – не калька: словник української мови

видно дуже добре; чітко виражено

Правильніше: як на тарілочці
Мова – не калька: словник української мови

видалася хороша погода

Правильніше: випала добра погода
Мова – не калька: словник української мови

вести себе добре (достойно)

Правильніше: поводитися добре (чемно, пристойно, ґречно, доладно, як слід)
Мова – не калька: словник української мови

везе, як утопленику

Правильніше: трапилося, як сліпій курці бобове зерно, – і тим удавилася; щастить, як тому, що на шибениці; добре, як голому в кропиві
Мова – не калька: словник української мови

бути добрим, поступливим, лагідним

Правильніше: мати м'яке серце
Мова – не калька: словник української мови

бути добре обізнаним у чомусь

Правильніше: знати і шите і пороте
Мова – не калька: словник української мови

бути в хороших відносинах з ким

Правильніше: у добрості (злагоді) жити з ким; мати добрі взаємини (стосунки) з ким
Мова – не калька: словник української мови

бути в ударі

Правильніше: бути в доброму настрої; бути в гуморі
Мова – не калька: словник української мови

бути в ладах з ким

Правильніше: бути (жити) з ким у [добрій] злагоді (згоді, ладі)
Мова – не калька: словник української мови

будьте добрі

Правильніше: будьте ласкаві; коли (якщо) ваша ласка
Мова – не калька: словник української мови

будь добрий

Правильніше: будь ласка; будь ласкавий; коли ласка [твоя]; зроби ласку
Мова – не калька: словник української мови

благий намір

Правильніше: доброчесний (високий, добрий) намір
Мова – не калька: словник української мови

без усякого поводу (причини)

Правильніше: з доброго дива; ні сіло ні впало; без ніякої (жодної) причини; без жодного (ніякого) приводу; гарма-дарма
Мова – не калька: словник української мови

без видимої причини

Правильніше: хтозна від чого; з доброго дива
Мова – не калька: словник української мови

бажати спокійної ночі

Правильніше: на добраніч дати (віддати), на добраніч сказати; побажати доброї ночі
Мова – не калька: словник української мови

аналізувати

Правильніше: розглядати; обмірковувати; обговорювати; досліджувати; вивчати; добре розжовувати; крутити на всі боки; міркувати всіма сторонами; розбирати по кісточках; розкладати по поличках
Мова – не калька: словник української мови

Схвалювати, підтримувати, погоджуватися, згоджуватися і давати добро

Замініть скальковану конструкцію давати добро на стилістично кращий варіант: схвалювати, підтримувати; давати згоду, погоджуватися, згоджуватися; дозволяти.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Президент дав добро на проведення міжнародних військових навчань. Президент схвалив проведення міжнародних військових навчань.

Добробут, щастя, гаразд, гаразди і благополуччя

Замініть скалькований іменник благополуччя на стилістично правильний варіант: добробут, гаразд (гаразди), щастя, добра доля.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Матеріальне благополуччя — одна з умов щасливої особистості. Матеріальний добробут — одна з умов щасливої особистості.
Бажаємо вам благополуччя! Бажаємо вам гаразду (гараздів)!

Вживання прийменника при

Уникайте неправильного чи невиправданого вживання прийменника при. Варіанти заміни: біля, коло, край (дороги), за (умови, гетьмана), під час (штурму), у разі (виникнення), у присутності (матері), або дієприслівниковий зворот — шукаючи вихід.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
при вході біля входу
при першій появі щойно з'явиться
при (всьому) цьому а проте
при температурі у 10 градусів за температури у 10 градусів
при такій звістці на таку звістку
при одній думці на саму згадку
при свідках перед свідками
при виді вчителя побачивши вчителя
при виникненні у разі виникнення
при нападі під час нападу
при умові за умови жити
при гетьманаті за часів гетьманату
жити при Польщі жити за Польщі
при дорозі край дороги

АЛЕ: Національна академія державного управління при Президентові України (вказує на підпорядкованість структур); при університеті працює їдальня (вказує на просторову близькість); бути при доброму здоров'ї, при тямі, при ясному розумі; допомогти при нагоді (вказує на супутні обставини й умови).

Добрий і хороший

Також можна перебудувати речення, використавши відповідні синоніми: близький, щирий (про друга), гарний, вродливий, красивий, гожий, чарівний (про зовнішність); досвідчений, грамотний, вправний (про фахівця); приємний, симпатичний (який викликає задоволення, втіху, насолоду); якісний тощо.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
хороша людина добра людина
хороший слюсар досвідчений слюсар
хороша погода  гарна погода
хороший день  сонячний день 
хороший продукт  якісний продукт 

АЛЕ:

Прикметник хороший в українській мові має значення «який має привабливу зовнішність, гарні риси обличчя; вродливий»:

Хороший з лиця, повновидий, рум'янець на всю щоку, з чорними веселими очима, з чорним лискучим усом, він був перший красень на селі… (Панас Мирний).

хороше відношення

Правильніше: добре ставлення
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

спориться діло

Правильніше: добре йде діло
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

добре виглядати

Правильніше: мати гарний вигляд
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

давати добро чи згоду?

В усному мовленні, а часом і на письмі замість звороту давати згоду вживають давати добро. Так робити не слід. Адже іменник добро означає «сукупність належних комусь речей, предметів, цінностей і т. ін.; майно». Наприклад: «Сини, не змагаючись, спокійно поділились батьківським добром» (Іван Нечуй-Левицький), «Корабель був повний добра» (Юрій Смолич). А якщо ставлять вислів давати добро, то з погляду лексично-семантичних норм можна подумати, що хтось комусь віддає своє майно. Таке некритичне використання розмовного російського фразеологізму давать добро в українській мові спричинює затемнення змісту висловлювання.
Отож давати згоду, схвалювати, підтримувати, погоджуватися, а не давати добро.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

всього доброгo

Правильніше: всього найкращого (на все добре)
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

хороше

Правильніше: добре
Словник-антисуржик.

драсцє!

Правильніше: Доброго здоров'я!
Будьте здорові!
Дай, Боже, здоров'я!
Словник-антисуржик.

давати добро

Правильніше: схвалювати, підтримувати, погоджуватись, згоджуватись
Словник-антисуржик.

відносини

Правильніше: стосунки (добрі, цікаві, гострі)
Стосунки між нашими країнами стали кращими.
Словник-антисуржик.

Толково говорив

Правильніше: До ладу, добре, переконливо говорив

Скажіть, будьте добрі

Правильніше: Скажіть, будь ласка (будьте ласкаві, прошу сказати)

Спориться діло

Правильніше: Добре йде діло

Все добре, що добре кінчається

Правильніше: Усе добре, що на добре виходить; усе добре, що добрий кінець має

Дирекція дає добро

Правильніше: Дирекція погоджується, схвалює

Хороше відношення

Правильніше: Добре ставлення

Людина рідкісної доброти

Правильніше: Винятково добра людина

Гарна пропозиція

Правильніше: Слушна (прийнятна, вдала, доречна, добра) пропозиція

Мають бути використані на користь України

Правильніше: Мають бути використані для добра України