ГАРЯЧА — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
запальна, нестримна людина
Правильніше:
гарячий на руку; гаряча голова
Мова – не калька: словник української мови
по гарячих слідах
Правильніше:
по теплому сліду; за гарячим слідом; на гарячому вчинку
Мова – не калька: словник української мови
у розгарі літа
Правильніше:
у розповні літа; гарячої літньої пори; у гарячу літню пору; саме в середоліття
Мова – не калька: словник української мови
сидіти як на гарячому вугіллі
Правильніше:
сидіти як на жару (як на гарячій сковороді)
Мова – не калька: словник української мови
як на гарячому вугіллі; як на голках
Правильніше:
як на жару (на грані, на терню, на шпичках, на шпильках, на ножах)
Мова – не калька: словник української мови
усипати гарячих
Правильніше:
усипати березової каші
Мова – не калька: словник української мови
усе байдуже
Правильніше:
ні гаряче ні зимно
Мова – не калька: словник української мови
узяти з полічним
Правильніше:
спіймати на гарячому
Мова – не калька: словник української мови
темпераментний
Правильніше:
пристрасний; запальний; палкий; гарячий
Мова – не калька: словник української мови
схвильований; збуджений
Правильніше:
мов на гарячім вугіллі
Мова – не калька: словник української мови
ставати гарячим
Правильніше:
гарячіти
Мова – не калька: словник української мови
сповнений завзяття, енергії; запальний
Правильніше:
гарячий на руку
Мова – не калька: словник української мови
покарати різками
Правильніше:
усипати (врізати, дати) гарячих
Мова – не калька: словник української мови
піймати зненацька
Правильніше:
упіймати за руку; піймати (зловити, застукати) на гарячому
Мова – не калька: словник української мови
підливати масла в огонь
Правильніше:
доливати (підливати) оливи у вогонь (до вогню); підкладати (докидати) дров у (до) багаття; підкидати хмизу у вогонь; підсипати жару; до гарячого ще приском сипнути; підсипати перцю; додавати куті меду
Мова – не калька: словник української мови
під гарячу руку підвернутися
Правильніше:
під гарячу (сердиту) руку нагодитися
Мова – не калька: словник української мови
ні від якої роботи не відмовлятися
Правильніше:
за гаряче й студене хапати
Мова – не калька: словник української мови
між двох вогнів
Правильніше:
межи (між) двома вогнями; і звідси пече і звідти гаряче; і так пече і так гаряче
Мова – не калька: словник української мови
ловити на місці злочину
Правильніше:
ловити на гарячому
Мова – не калька: словник української мови
куй залізо, поки гаряче
Правильніше:
коваль клепле, доки тепле
Мова – не калька: словник української мови
і хочеться і колеться
Правильніше:
і кортить і страшно; і сюди гаряче і туди боляче
Мова – не калька: словник української мови
зловити на місці злочину
Правильніше:
упіймати на гарячому; зловити за руку
Мова – не калька: словник української мови
застати вросплох; застукати
Правильніше:
захопити (застати, спобігти, зуспіти) зненацька; захопити розполохом; зненацька (несподівано) застукати (заскочити); впіймати на гарячому
Мова – не калька: словник української мови
запальний; пристрасний
Правильніше:
гарячий серцем; серце з перцем
Мова – не калька: словник української мови
запальний; гарячий; відважний; гострий на язик
Правильніше:
з живчиком та з перчиком
Мова – не калька: словник української мови
жаркий поцілунок
Правильніше:
гарячий поцілунок
Мова – не калька: словник української мови
дуже запальний (гарячий, гострий на язик)
Правильніше:
з перцем
Мова – не калька: словник української мови
гарячий; непосидючий
Правильніше:
такий, що аж шкура на ньому горить
Мова – не калька: словник української мови
гаряче сперечатися за що-небудь
Правильніше:
ламати списи
Мова – не калька: словник української мови
гаряче кохати
Правильніше:
палко кохати
Мова – не калька: словник української мови
гаряче запевняти (переконувати)
Правильніше:
бити себе в груди
Мова – не калька: словник української мови
викрити кого-небудь на місці злочину
Правильніше:
упіймати (зловити, застукати) на гарячому
Мова – не калька: словник української мови
палкий – гарячий
Палкий, крім іншого, виступає в значенні «сповнений енергії, пристрасті; той, що виражає сильне почуття». «Мені ти слова промовляв палкої любові» (Леся Українка), «Вам привіт палкий степовика» (Терень Масенко). Похідне – палко. «Томас палко дякував Бутакову» (Зінаїда Тулуб).
Такий самий зміст передає і слово гарячий. Гарячий відгук, гарячий привіт, гаряча полеміка, гаряча любов. Похідне – гаряче. «Гаряче потиснув руку» (з газети).
Однак послідовно замінювати цим прикметником питоміше в українській мові палкий не варто.
Такий самий зміст передає і слово гарячий. Гарячий відгук, гарячий привіт, гаряча полеміка, гаряча любов. Похідне – гаряче. «Гаряче потиснув руку» (з газети).
Однак послідовно замінювати цим прикметником питоміше в українській мові палкий не варто.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)