ГАРНЕ — СЛОВОВЖИВАННЯ

Гарна плісіровка

Правильніше: Гарне плісе

Гарні буси

Правильніше: Гарне намисто

Збіса гарний і розчудесний

Замініть скалькований прикметник розчудесний на стилістично правильний варіант: збіса гарний.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Радий сидіти у вашій розчудесній камері — сухій, чистій та затишній. Радий сидіти у вашій збіса гарній камері — сухій, чистій та затишній.

Добрий і хороший

Також можна перебудувати речення, використавши відповідні синоніми: близький, щирий (про друга), гарний, вродливий, красивий, гожий, чарівний (про зовнішність); досвідчений, грамотний, вправний (про фахівця); приємний, симпатичний (який викликає задоволення, втіху, насолоду); якісний тощо.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
хороша людина добра людина
хороший слюсар досвідчений слюсар
хороша погода  гарна погода
хороший день  сонячний день 
хороший продукт  якісний продукт 

АЛЕ:

Прикметник хороший в українській мові має значення «який має привабливу зовнішність, гарні риси обличчя; вродливий»:

Хороший з лиця, повновидий, рум'янець на всю щоку, з чорними веселими очима, з чорним лискучим усом, він був перший красень на селі… (Панас Мирний).

Добрий гумор і гарний настрій

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію гарний (хороший) настрій на стилістично кращий варіант: добрий гумор.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Лікарі розповіли, як завжди бути у гарному настрої. Лікарі розповіли, як завжди бути в доброму гуморі.

хто-небудь дуже гарний (вродливий)

Правильніше: хоч за раму клади; хоч картину малюй з когось
Мова – не калька: словник української мови

у чужих руках завжди кусок великий

Правильніше: засватана дівка [завжди] гарна
Мова – не калька: словник української мови

підвернулася гарна можливість

Правильніше: трапилася слушна нагода
Мова – не калька: словник української мови

особа, яка не має підстав для шани

Правильніше: гарна цяця
Мова – не калька: словник української мови

око бачить, та зуб не йме

Правильніше: близько лікоть, та не вкусиш; гарна дівка, та засватана
Мова – не калька: словник української мови

не вийшов лицем

Правильніше: не вдався на вроду; не гарний з лиця (на вроду)
Мова – не калька: словник української мови

наша пісня дуже гарна – починай спочатку

Правильніше: із ворон почали, а на сороки перевели; починай, іванку, зранку
Мова – не калька: словник української мови

красивий, як картинка

Правильніше: гарний, як намальований (як написаний); гарний (красний, хороший), хоч малюй (хоч пиши)
Мова – не калька: словник української мови

красивий будинок

Правильніше: гарний (чудовий) будинок
Мова – не калька: словник української мови

красивий

Правильніше: гарний; вродливий
Мова – не калька: словник української мови

заборонений плід – солодкий

Правильніше: гарна дівка, як засватана; заборонена (заказана) грушка солодка; заказаний овоч завжди солодкий; чого невільно, те й кортить
Мова – не калька: словник української мови

дуже гарний (вродливий)

Правильніше: як з каменя вибитий; хоч видивись; хоч у рамці вправ
Мова – не калька: словник української мови

дуже гарна (вродлива)

Правильніше: як картина (квітка, квіточка)
Мова – не калька: словник української мови

дивиться гарно

Правильніше: має гарний вигляд; виглядає гарно
Мова – не калька: словник української мови

гарний; вродливий; прекрасний

Правильніше: як маків цвіт; любо оком глянути
Мова – не калька: словник української мови

гарний лицем

Правильніше: хороший (гарний) на виду (на вроду)
Мова – не калька: словник української мови

гарна собою

Правильніше: з себе гарна; хоч з лиця воду пий; хоч картину малюй; очей не відірвати
Мова – не калька: словник української мови

гарна погода

Правильніше: година
Мова – не калька: словник української мови

Правильне утворення найвищого ступеня порівняння прикметників

Перевірте, чи не має бути вжито форму найвищого ступеня порівняння прикметника або прислівника замість форми вищого ступеня.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
самий високий рейтинг найвищий рейтинг
самий гарний кіт у світі найгарніший кіт у світі
сама краща подруга найкраща подруга
знати краще за все знати найкраще

добре виглядати

Правильніше: мати гарний вигляд
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Особливості деяких прикметників у словосполуках

Прикметники багатий, хворий, гарний, поганий, високий, бистрий та інші вимагають після себе прийменника на з іменником у знахідному відмінку: «Настя така багата на слово, що я не мала коли й промовити до бабусі» (Ганна Барвінок); «Удався бідний на розкоші, та бистрий на розум» (із живих уст); «Він — змалку хворий на груди» (з живих уст); «На обличчя був препоганий» (Б. Грінченко); «На зріст височенька» (Б. Грінченко). Прикметник заздрісний (завидющий) стоїть із прийменником на та іменником у знахідному відмінку («заздрісний на чуже»), або з прийменником до й родовим відмінком іменника («заздрісний до чужого»), або без прийменника, лиш з іменником у давальному відмінку («заздрісний чужому»); прикметник ласий стоїть із прийменником на та іменником у знахідному відмінку («ласий на ковбаси») або з прийменником до та іменником у родовому відмінку («ласий до ковбас»).
Прикметник свідомий стоїть у реченнях звичайно з іменником у родовому відмінку — свідомий чого: «Маяковський був свідомий великого значення кіно» (журнал «Мистецтво») .
Прикметники близький, цікавий стоять у реченнях або з іменником у родовому відмінку, або з прийменниками до, на й відповідним відмінком залежного іменника: близький смерті й близький до смерті, цікавий того й цікавий на те («Зо всього знає дядько потроху, а цікавий на такі речі — страх!» — М. Коцюбинський).
Ці паралельні форми, коли прикметник вимагає після себе прийменника або виступає без нього, треба знати, особливо літераторам, коли розмір і ритм тексту потребують конденсованого вислову: близький смерті, цікавий знати тощо.
Слід мати на увазі й те, що інколи в реченні відривають прикметника від іменника, до якого він належить, щоб надати фразі характеру врочистості: «У перснях вона срібних руками у стан хибкий узялася» (Марко Вовчок); «Навчив його, мов сарану, скакати і голосним лякати серце ржанням» (П. Куліш).

Красивий, гарний, вродливий, красний, хороший, чудовий

Усі ці слова значеннєво є дуже близькі між собою й відповідають російським красивый, хороший. Дехто так уподобав слово красивий, що забув усі інші слова-синоніми: красива дівчина, хоч можна сказати й гарна (вродлива, красна) дівчина. Дехто каже: «Який красивий будинок!» — не замислюючись над тим, що, може, краще сказати: гарний (чудовий) будинок.
Наведемо кілька прикладів із нашої класичної літератури й фольклору: «Гарна, як квітка гайова» (М. Номис); «На городі верба рясна, там стояла дівка красна» (народна пісня); «Вишию лишень я йому подушку гарну напродиво» (І. Нечуй-Левицький); «Не родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливий» (М. Номис); «Хвалилася сусідам своїм молодиця: яка вона хороша, яка білолиця» (Я. Щоголів).
Прикметнику красивий народна мова надавала трохи іншого значення, ніж дехто надає йому тепер, — він указував не на саму красу, а на те, що надає людині краси: «Прибігли до його трупа, покропили цілющою водою — він зціливсь; покропили красивою — то був гарний, а це ще кращий став» (Казки й прислів'я, що записав І. Манжура).
Як бачимо з цих прикладів, українська класика й народна мова широко використовували багатство синонімів, дуже рідко вдаючись до слова красивий. Таких прикладів можна навести багато, не кажучи ще й про інші слова-діалектизми, наприклад: гожий, пригожий, красовитий, ловкий, файний («Кажуть люди, кажуть, що я — файна дівка». — Закарпатська пісня; «Ловкий парубок. — Із живих уст на Полтавщині; «Вдовине личко красовите». — Марко Вовчок). То яка потреба збіднювати мову, забувши цю словесну різноманітність, і пересипати писаний текст чи живу мову одним-однісіньким словом красивий? А тим часом ми вживаємо його навіть там, де воно ніскільки не підходить: «Твій учинок — дуже некрасивий».

красивий

Правильніше: гарний, чудовий, вродливий, гожий, пригожий, файний, красовитий
Словник-антисуржик.

Він гарно виглядає

Правильніше: Він має гарний вигляд

Гарна пропозиція

Правильніше: Слушна (прийнятна, вдала, доречна, добра) пропозиція

Гарні обої

Правильніше: Гарні шпалери