ВІЙСЬКОВИЙ — СЛОВОВЖИВАННЯ

Військовий і воєнний

Перевірте вживання:

воєнний — стосується війни;

і військовий — має стосунок до війська.

ВОЄННИЙ ВІЙСЬКОВИЙ
воєнний стан військовий обов'язок 
воєнний злочин військовий оркестр
воєнна здобич  військовий радник
воєнна політика військові традиції
воєнна ситуація військова муштра

АЛЕ:

Можуть паралельно вживатися: військова і воєнна теорія, військове і воєнне мистецтво, військові і воєнні потреби.

ТИПОВА ПОМИЛКА:

Це нове приміщення воєнної академії. —  Це нове приміщення військової академії.

Це був складний військовий період. —  Це був складний воєнний період.

військова підготовка

Правильніше: військовий вишкіл
Мова – не калька: словник української мови

мілітарний

Правильніше: військовий
Мова – не калька: словник української мови

воєнрук

Правильніше: військовий керівник
Мова – не калька: словник української мови

військовий стан

Правильніше: стан облоги
Мова – не калька: словник української мови

армійський

Правильніше: військовий
Мова – не калька: словник української мови

військовий – воєнний

Мають досить виразну значеннєву відмінність.
Військовий – який стосується війська, встановлений у ньому. Вживається зі словами: аеродром, аташе, бюджет, госпіталь (шпиталь), доктрина, дух, ешелон, квиток, кореспондент, кредит, лад, лазарет, лікар, льотчик, маневри, начальник, об'єкт, округ, оркестр, парад, порядок, призов, радник, рапорт, статут, автоінспекція, академія, база, виправка, влада, дисципліна, дорога, література, людина, могутність, організація, перевага, підготовка, присутність, присяга, сила, служба, справа, таємниця, техніка, форма, хитрість, частина, виробництво, відомство, замовлення, звання, керівництво, співробітництво, спорядження, судно, училище, заходи, кола, можливості, традиції і под. Як іменник уживається тільки військовий. Військовий пішов, став військовим.
Військово... Перший компонент складних слів, що відповідає прикметнику військовий. З наступною частиною пишеться через дефіс: військово-авіаційний, військово-адміністративний, військово-будівельний, військово-геодезичний, військово-господарський, військово-інженерний, військово-лікувальний, військово-морський, військово-навчальний, військово-окружний, військово-повітряний, військово-продовольчий, військово-ремонтний, військово-санітарний, військово-спортивний, військово-технічний, військово-топографічний, військово-хірургічний, військово-юридичний. Але: військовозобов'язаний, військовополонений, військовослужбовець.
Воєнний – який стосується війни, пов'язаний з нею. Вживається зі словами: закон, злочинець, конфлікт, напад, переворот, період, потенціал, психоз, режим, стан, час, авантюра, боротьба, загроза, інтервенція, підтримка, політика, проблема, провокація, ситуація, випробування, вторгнення, втручання, питання, приготування, становище, дії, події, зусилля, інтереси, плани тощо.
Допустиме паралельне вживання прикметників військовий і воєнний з такими словами: блок, союз, суд, трибунал, диктатура, допомога, історія, наука, промисловість, стратегія, тактика, теорія, мистецтво, витрати, потреби, умови, цілі. У складних словах: військово-історичний і воєнно-історичний, військово-політичний і воєнно-політичний, військово-польовий і воєнно-польовий тощо.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Військовий і воєнний

Слова військовий і воєнний є в українській мові, але означають вони не одне й те ж, тому, мабуть, і трапляються часто помилки, коли їх ставлять не там, де треба, наприклад: «На колгоспному святі врожаю були й представники воєнної частини»; «Мій батько за часів військового комунізму був ще студентом».
Прикметник військовий позначає те, що стосується війська: військова служба, військовий суд, військова частина тощо, наприклад: «У хату вступив гість... військовий лікар» (М. Коцюбинський). Але те, що походить від слова війна, українською мовою — воєнний: воєнна перемога, воєнна поразка, воєнний час тощо, наприклад: «Мир! Завойовано змогу мирно жити, не буде ще однієї воєнної зими» (О. Гончар); «Я згадую тяжкі воєнні дні, коли на нас фашистська йшла навала» (І. Нехода).
Отож, у двох перших фразах треба було написати: «були й повноважні військової частини», «за часів воєнного комунізму».

Військовий призив

Правильніше: Військовий призов

спиратися лише на військову силу

Правильніше: триматися на багнетах (штиках)
Мова – не калька: словник української мови

знаходитися на військовій службі

Правильніше: бути у війську (на військовій службі); служити у війську
Мова – не калька: словник української мови

воєнні попали в засаду

Правильніше: військові потрапили в засідку
Мова – не калька: словник української мови

воєнний округ

Правильніше: військова округа
Мова – не калька: словник української мови

Вироблення воєнної доктрини

Правильніше: Вироблення військової доктрини