ВІДОМІСТЬ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ставити у відомість

Правильніше: доводити до відома
Мова – не калька: словник української мови

відомість, ставити у відомість, повідомляти, сповіщати, доводити до відома

1. Доводити до відома, повідомляти
Захоплюються наші засоби масової інформації і зворотом ставимо вас у відомість, що є дослівним перекладом російського ставим вас в известность. А правильно по-українськи: доводимо до вашого відома, повідомляємо вам, сповіщаємо вас.
2. Повідомляти –сповіщати
Експресивно забарвлене слово сповіщати поєднується з тими самими відмінковими формами, що й синонімічне повідомляти, яке має виразний книжний відтінок. Сповіщати (повідомляти) товариша і сповіщати (повідомляти) товаришеві. Щоправда, останнім часом спостерігається тенденція розрізняти ці дієслова за керуванням, а саме: перше з них охочіше сполучають з родовим відмінком, наприклад: «... І про біду людей не сповістять» (Ліна Костенко). При дієслові ж повідомляти перевагу віддають давальному відмінку: «Про злочинця міліції повідомили дуже пізно» (з газ.).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

розписатися у відомості

Правильніше: підписатися у відомості
Мова – не калька: словник української мови

дезінформація

Правильніше: неправдиві відомості
Мова – не калька: словник української мови

первинні відомості

Правильніше: початкові відомості
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Уривисті відомості

Правильніше: Уривчасті відомості

Розписатися у відомості

Правильніше: Підписатися у відомості