ВІДДАТИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

віддано любити

Правильніше: віддати серце
Мова – не калька: словник української мови

щедро віддячити

Правильніше: відплатити (віддати) сторицею
Мова – не калька: словник української мови

цінити на вагу золота

Правильніше: цінити (цінувати) як золото; і на золото не дати (не віддати) чого
Мова – не калька: словник української мови

уступити першість кому

Правильніше: поступитися першістю перед ким; віддати першість кому
Мова – не калька: словник української мови

у жертву віддати

Правильніше: на поталу дати
Мова – не калька: словник української мови

продатися

Правильніше: віддати чортові (дідькові) душу
Мова – не калька: словник української мови

проголосувати

Правильніше: віддати свій голос
Мова – не калька: словник української мови

принести подяку

Правильніше: подяку скласти; подякувати; дяку віддати
Мова – не калька: словник української мови

померти

Правильніше: дати вічного хропака; віддати богові душу; скінчити вік; прийняти смерть; не топтати більше рясту
Мова – не калька: словник української мови

позичити й не віддати

Правильніше: позичити на безрік
Мова – не калька: словник української мови

пожертвувати собою

Правильніше: віддати (покласти) душу
Мова – не калька: словник української мови

пожертвувати життям за що

Правильніше: накласти (наложити) головою (життям) за що; життя своє віддати за що
Мова – не калька: словник української мови

повернути борг

Правильніше: віддати борг
Мова – не калька: словник української мови

оцінити по достоїнству

Правильніше: оцінити по заслузі (належно, гідно); скласти належну ціну; віддати належне
Мова – не калька: словник української мови

належно оцінити

Правильніше: віддати данину
Мова – не калька: словник української мови

на зберігання віддати речі

Правильніше: до схову віддати речі
Мова – не калька: словник української мови

заплатити головою

Правильніше: віддати життя
Мова – не калька: словник української мови

загинути

Правильніше: віддати життя; накритися китайкою; покласти голову (душу, життя); накласти головою
Мова – не калька: словник української мови

даремно (нізащо) віддати життя (загинути)

Правильніше: пропасти ні за цапову душу
Мова – не калька: словник української мови

гідно оцінити

Правильніше: віддати належне
Мова – не калька: словник української мови

воздати почесті кому

Правильніше: ушанувати кого; віддати (скласти) шану (пошану) кому; окрити шаною кого
Мова – не калька: словник української мови

вмерти

Правильніше: піти на небо; піти з цього світу; віддати кінці (дух); віддати останній подих; відійти у вічність; відійти в царство небесне; відійти (піти) в небуття; відкинути ноги; дати (врізати) дуба; піти до бога вівці пасти; піти під білу березу
Мова – не калька: словник української мови

віддати щось з великим болем

Правильніше: відкраяти від серця
Мова – не калька: словник української мови

віддати належне

Правильніше: признати слушність (рацію)
Мова – не калька: словник української мови

віддати наказ

Правильніше: наказати
Мова – не калька: словник української мови

віддати на розтерзання

Правильніше: віддати на поталу
Мова – не калька: словник української мови

віддати на проізвол судьби

Правильніше: здатися на волю долі (напризволяще); пуститися берега
Мова – не калька: словник української мови

віддати життя за кого (за що)

Правильніше: головою накласти (наложити) за кого (за що); трупом лягти за кого (за що); скласти голову за кого (за що)
Мова – не калька: словник української мови

віддати данину часові

Правильніше: зробити поступку часові
Мова – не калька: словник української мови

віддати в найми кому що

Правильніше: найняти (винайняти) кому що; здати в найми кому що
Мова – не калька: словник української мови

виявити честь кому

Правильніше: віддати шану кому; зробити (учинити) честь кому
Мова – не калька: словник української мови

виявити перевагу кому перед ким

Правильніше: віддати перевагу (перед) кому над ким
Мова – не калька: словник української мови

виразити повагу кому

Правильніше: засвідчити повагу кому; виявити (віддати, висловлювати) шану (пошану) кому
Мова – не калька: словник української мови

бажати спокійної ночі

Правильніше: на добраніч дати (віддати), на добраніч сказати; побажати доброї ночі
Мова – не калька: словник української мови

Узяти, накласти, наразити і піддати

Перевірте вживання дієслова піддати (чому) і в разі потреби замініть:

узяти (на що, під що) — спрямувати на когось або щось певну дію; також можливим є перебудувати речення, замінивши іменник дієсловом;

накласти (що) — призначити стягнення, штраф;

наразити на (що) — ризикнути;

віддати (до чого, на що, під що) — порушити проти когось судову справу.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
піддати сумніву узяти під сумнів, засумніватися
піддати осміянню узяти на сміх, висміявати
піддати критиці розкритикувати
піддати стягненню накласти стягнення
піддати когось небезпеці наразити на небезпеку
піддати суду віддати до суду

АЛЕ:

піддати  допомогти кому-небудь піднімати щось важке.

Данько піддав йому мішка на плече (Олесь Гончар).

вірою й правдою служити

Правильніше: по правді (віддано) служити
Мова – не калька: словник української мови

віддасть останню сорочку

Правильніше: роздайбіда
Мова – не калька: словник української мови

віддано; щиро

Правильніше: вірою й правдою
Мова – не калька: словник української мови