ВТІЛЮВАВ — СЛОВОВЖИВАННЯ

воплощати

Правильніше: втілювати
Мова – не калька: словник української мови

перетворювати в життя

Правильніше: втілювати в життя
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

втілювати, упроваджувати, впроваджувати, запроваджувати

Яка семантична відмінність між дієсловами впроваджувати (упроваджувати), запроваджувати і втілювати?
Розрізняти значення лексем допомагають їхні російські відповідники. Впроваджувати – це рос. «внедрять». Упроваджувати нові технології. «Що ж, люди однаковими не можуть бути. Один сам культуру впроваджує, другого треба наштовхнути на те» (з журналу). А запроваджувати означає «встановлювати» (російське вводить). Запроваджувати в життя, в практику. « – Чому б нам не запровадити на класних зборах дуже корисний для нас огляд газет» (Олесь Донченко). Хоча можливе також запроваджувати у виробництво, запроваджувати машини.
Втілювати – український відповідник російського воплощать. Не синонімічне дієслову впроваджувати. Приміром, можна сказати: «втілювати в собі», а також «втілювати в життя», але неправильно: «втілювати у виробництво» (замість впроваджувати).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

воплощати

Правильніше: втілювати
Словник-антисуржик.

Перетворювати в життя

Правильніше: Втілювати в життя

Впроваджувати в життя заповіти

Правильніше: Втілювати в життя заповіти

Вводити у життя гасло ОУН

Правильніше: Втілювати у життя гасло ОУН