ВОГОНЬ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
підливати масла в огонь
Правильніше:
доливати (підливати) оливи у вогонь (до вогню); підкладати (докидати) дров у (до) багаття; підкидати хмизу у вогонь; підсипати жару; до гарячого ще приском сипнути; підсипати перцю; додавати куті меду
Мова – не калька: словник української мови
з вогню та в полум'я
Правильніше:
з дощу та під ринву; уникав диму та й упав у вогонь; тікав від диму та впав у вогонь; з калюжі та в болото; утікав від вовка та натрапив на ведмедя
Мова – не калька: словник української мови
тушити вогонь
Правильніше:
гасити вогонь
Мова – не калька: словник української мови
розпалювати пристрасті
Правильніше:
підливати лою у вогонь; підсипати перцю
Мова – не калька: словник української мови
робити будь-що для когось
Правильніше:
скакати у вогонь і в воду
Мова – не калька: словник української мови
пройшов вогонь, воду й мідні труби
Правильніше:
не з одної печі хліб їв
Мова – не калька: словник української мови
пройти крізь вогонь і воду (і мідні труби)
Правильніше:
пройти крізь сито й решето; бути на коні й під конем
Мова – не калька: словник української мови
підкинути жару у вогонь
Правильніше:
підкинути хмизу у вогнище
Мова – не калька: словник української мови
не зупинятися ні перед чим; іти ва-банк
Правильніше:
іти у вогонь і воду
Мова – не калька: словник української мови
зараження крові
Правильніше:
антонів вогонь
Мова – не калька: словник української мови
жадібно накинутися
Правильніше:
мов вогонь на суху солому; добратися (допастися) як віл до браги; як кіт до сала; як (мов, ніби) кіт на мишу (до миші)
Мова – не калька: словник української мови
дути на вогонь
Правильніше:
дмухати на вогонь
Мова – не калька: словник української мови
готовий на все
Правильніше:
готовий у вогонь і воду
Мова – не калька: словник української мови
вогонь від своїх
Правильніше:
гол у власні ворота
Мова – не калька: словник української мови
від горя тікав, та в біду попав
Правильніше:
з дощу та під ринву; від вовка втікав, а на ведмедя впав; поправився з печі на лоб; тікав від диму, та впав у вогонь
Мова – не калька: словник української мови
бути готовим на все
Правильніше:
іти у вогонь і воду
Мова – не калька: словник української мови
брати на себе вину (відповідальність)
Правильніше:
викликати вогонь на себе
Мова – не калька: словник української мови
блукаючий вогонь
Правильніше:
блудний (мандрівний) вогник; блимавка
Мова – не калька: словник української мови
Дути на вогонь
Правильніше:
Дмухати на вогонь
між двох вогнів
Правильніше:
межи (між) двома вогнями; і звідси пече і звідти гаряче; і так пече і так гаряче
Мова – не калька: словник української мови
швидко втрачати сили, здоров'я від хвороби
Правильніше:
танути як віск [на сонці (на вогні)]; танути як свічка
Мова – не калька: словник української мови
червоніти
Правильніше:
наливатися жаром (вогнем, фарбою)
Мова – не калька: словник української мови
удень з вогнем не знайдеш
Правильніше:
і в світі[білому] не знайдеш; того й вдень із свічкою не знайдеш; ні слуху ні послуху
Мова – не калька: словник української мови
у нестерпних муках
Правильніше:
як у вогні
Мова – не калька: словник української мови
у жар кинуло кого
Правильніше:
вогнем узяло кого
Мова – не калька: словник української мови
спаленіти
Правильніше:
закипіти, як вода на вогні; впасти в пасію
Мова – не калька: словник української мови
скрутне становище
Правильніше:
між двома вогнями; між молотом та ковадлом; між сціллою і харібдою
Мова – не калька: словник української мови
ризикувати
Правильніше:
або пан або пропав; гратися (бавитися) з вогнем; лізти чортові на роги
Мова – не калька: словник української мови
ризик
Правильніше:
гра з вогнем; танець над прірвою
Мова – не калька: словник української мови
пропади воно пропадом!
Правильніше:
гори воно синім вогнем (ясним полум'ям)! добра б тобі не було!
Мова – не калька: словник української мови
постійно критикувати когось (щось)
Правильніше:
тримати під вогнем
Мова – не калька: словник української мови
попасти в перепалку
Правильніше:
знайтися між двох вогнів
Мова – не калька: словник української мови
підсилювати щось негативне
Правильніше:
підливати оливи до вогню; докидати хмизу в жар
Мова – не калька: словник української мови
пашіти жаром
Правильніше:
дихати вогнем
Мова – не калька: словник української мови
одним ударом убити двох зайців
Правильніше:
одним пострілом двох зайців убити; на однім вогні спрягти дві яєчні
Мова – не калька: словник української мови
нещадно
Правильніше:
вогнем і мечем
Мова – не калька: словник української мови
нема диму без вогню
Правильніше:
диму без вогню не буває; де верба, там і вода; де не горить, там і не куриться
Мова – не калька: словник української мови
небезпечна гра
Правильніше:
гра з вогнем
Мова – не калька: словник української мови
надувся як індик
Правильніше:
напиндючився (напиндився) мов індик; ходить як індик переяславський; дметься (надувся) як жаба на лопуху (як бульба на воді); надувся як (мов, наче) лопух на вогні; дметься як шкурат (як шкураток) на вогні (на жару)
Мова – не калька: словник української мови
на все є [своя] причина
Правильніше:
диму без вогню не буває
Мова – не калька: словник української мови
мучити, мордувати; катувати
Правильніше:
мотати жили; лій топити; пекти залізом і вогнем
Мова – не калька: словник української мови
кидати в жар
Правильніше:
обсипати жаром; проймати морозом; як вогнем обхопити
Мова – не калька: словник української мови
кидає в жар і в холод
Правильніше:
поймає (понімає) кого вогнем і морозом (холодом); палить і морозить
Мова – не калька: словник української мови
з однієї біди в іншу
Правильніше:
з дощу та під ринву; з вогню та в полум'я
Мова – не калька: словник української мови
дуже швидко, невідкладно робити що-небудь
Правильніше:
хапати з вогню
Мова – не калька: словник української мови
дуже сердито (гнівно) розмовляти
Правильніше:
сипати вогнем
Мова – не калька: словник української мови
дорікати кому-небудь; лаяти (сварити) когось
Правильніше:
скубти моркву; без вогню варити; виїдати очі
Мова – не калька: словник української мови
днем з вогнем не знайти
Правильніше:
зі свічкою в руках не знайти
Мова – не калька: словник української мови
випробовувати долю
Правильніше:
гратися з вогнем
Мова – не калька: словник української мови
виконувати роботу, якою хтось користається
Правильніше:
діставати каштани з вогню
Мова – не калька: словник української мови
великий ризик
Правильніше:
гра з вогнем; велика небезпека
Мова – не калька: словник української мови
будинок зразу був охоплений полум'ям
Правильніше:
будинок відразу взявся (пойнявся) вогнем (полум'ям)
Мова – не калька: словник української мови
без ножа різати
Правильніше:
варити без вогню
Мова – не калька: словник української мови
азербайджан
Правильніше:
земля вогню
Мова – не калька: словник української мови
Обжарював на вогні
Правильніше:
Обсмажував на вогні