ВОВНОЮ — СЛОВОВЖИВАННЯ

як з козла молока

Правильніше: як з цапа молока; як з цапа: ні вовни, ні молока; добра, як з курки молока, а з верби – петрушки
Мова – не калька: словник української мови

непал

Правильніше: ринок вовни
Мова – не калька: словник української мови

наговорити (наробити) чогось нерозумного наговорити з три короби

Правильніше: наговорити (наказати, намолоти, наплести) сім мішків гречаної вовни
Мова – не калька: словник української мови

наговорив (нагородив) дурниць (єрунди)

Правильніше: наплів дурниць; наказав на вербі груш; наказав три мішки (сім мішків) гречаної вовни; наговорив троє відер диму; наколотив гороху з капустою (з маком)
Мова – не калька: словник української мови

набрехав з три короби

Правильніше: наказав (намолов) сім мішків (три мішки) гречаної вовни, і всі неповні; наговорив на вербі груші, а на осиці кислиці
Мова – не калька: словник української мови

лиш би набити живіт

Правильніше: вовна не вовна, аби кишка повна
Мова – не калька: словник української мови

зовсім немає чогось

Правильніше: мов у карася вовни; як у решеті води; як у лисого волосся
Мова – не калька: словник української мови

гладкий; товстий

Правильніше: як міх вовни
Мова – не калька: словник української мови

бути невибагливим до їжі

Правильніше: клоччя та вовна, аби кишка повна
Мова – не калька: словник української мови

ахінею нести

Правильніше: теревені правити (точити, гнути); нісенітницю (дурницю, усяку всячину, не знати що, курзу-верзу, плетеники ) плести (верзти, правити); нісенітниці вигадувати; говорити нісенітницю; казна-що патякати; наказати гречаної вовни; наказати на вербі груш; смаленого дуба плести
Мова – не калька: словник української мови

шерсть – вовна

Шерсть – волосяний покрив тварин; волокно, пряжа, тканина з нього. Похідне – шерстяний. Вовна – волосяний покрив переважно овець, кіз, верблюдів, а також волокно і пряжа, рідше тканина з такого покриву. Похідне – вовняний.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)