ВИГЛЯДАТИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

Відчувати і виглядати

Замініть дієслово виглядати (якимсь), якщо мовиться про зовнішній вигляд, відчуття чи емоцію, на стилістично кращий варіант: мати (якийсь) вигляд; відчувати (щось).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Він виглядав стривоженим. Він мав стривожений вигляд.
Він відчував тривогу.
Вона виглядала дуже втомленою. Вона мала дуже втомлений вигляд.
Вона відчувала втому.
Будинок виглядав занедбаним. Будинок мав занедбаний вигляд.

АЛЕ:

виглядати  визирати; виднітися або ставати видним; чекаючи кого-, що-небудь, дивитися, вдивлятися кудись.

З-за печі часто виглядала, прикинувшись, буцім куняла І мов вона хотіла спать (Іван Котляревський).
А тут й Супруненкова хата виглянула з-за комори (Панас Мирний).
Біля воріт давно вже виглядала синів стривожена мати (Михайло Стельмах).

Словник української мови у 20 томах містить лексему ВИГЛЯДАТИ3 –  мати певний зовнішній вигляд.

виглядати як…

Правильніше: мати вигляд як…
Мова – не калька: словник української мови

виглядати негарно (недоладно)

Правильніше: як свиня в хомуті
Мова – не калька: словник української мови

виглядати

Правильніше: визирати
Мова – не калька: словник української мови

здаватися, бути подібним, бути яким, вигляд, мати вигляд, вид, виглядати

1. Коли виглядати, а коли мати вигляд?
Останнім часом слово виглядати набуло великого поширення з мало властивим значенням. У російській мові, звідки перенесено такий його зміст, є два дієслова: выглядывать (из окна) – українське виглядати і выглядеть – мати вигляд, здаватися, бути подібним, схожим (до кого, чого), бути (яким) тощо. Цими лексемами й слід користуватися, дбаючи про точність фрази та збереження милозвучності рідної мови. Однак деякі автори, перекладачі й промовці, нехтуючи такою багатою синонімікою, вживають (нерідко на шкоду висловлюваному) тільки виглядати: ви зараз краще виглядаєте (треба маєте кращий вигляд); тоді вона виглядала старшою, ніж тепер; гудзики добре виглядають на синьому; виявилося, що галявина не така маленька, як вона виглядала з літака (треба як вона мала вигляд з літака); справа з постачанням виглядає не так безхмарно (треба є не такою безхмарною).
2. Вид – вигляд
Часто цим іменникам надають не того значення, що вони мають. Запитують, наприклад: «Які види на врожай?» А хіба не краще: «Який буде врожай?» Так само не види на майбутнє, а плани, перспективи, наміри, сподівання. Вислів вид на проживання теж неправильний, треба: посвідка на проживання. Замість ставити на вид слід уживати зробити зауваження.
Лексема вид означає насамперед «лице»: «Іде (Яресько) серйозний, постаршав, нема вже колишньої хлопчачої безтурботності на виду» (Олесь Гончар). З виду – маючи той чи інший вигляд: «Вже сніг укрив землю, як Лукина вернулась до Клима, страшна з виду» (Іван Нечуй-Левицький). Не подавати (показувати) виду – приховувати свої почуття. «Виду не подала Тамара, що приємно їй було це почути» (Антон Хижняк). На виду – так, що видно. «Важка служба! Клопітка служба! Перед усіма на виду» (Панас Мирний). Уживається також як граматичний термін: доконаний, недоконаний вид дієслова.
Російському вид у розумінні «сорт, варіант» у нашій мові відповідають різновид, гатунок, рід, сорт, категорія; у розумінні «пейзаж, ландшафт» – краєвид («Вийшла в поле й стала, задивившись у далечінь на чудовий краєвид» – Михайло Коцюбинський). А вислів быть на виду звичайно передається бути на видноті (перед очима, на оці). Ось українські відповідники інших російських зворотів: в виде наказания – за кару, в виде подарка – як подарунок, в виде опыта – як спроба (на спробу, за спробу), в виде птицы – як птах (подібний до птаха). Сделал для вида – про око (про людське око, про людські очі), для годиться, а не малозрозумілий, неприродний фразеологізм зробив це для вигляду, що ним послуговуються невимогливі мовці. Такого ж штибу фрази у вигляді догани, у вигляді заохочення замість правильних у формі догани, як заохочення.
Нерідко бачимо на письмі й чуємо в розмові штучну кальку з російської зробити (робити) вигляд (сделать вид). А є ж гарне українське слово удавати. Чому б ним не скористатися?
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

добре виглядати

Правильніше: мати гарний вигляд
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

схоже на те, що…

Правильніше: виглядає, що…
Мова – не калька: словник української мови

на те виглядає

Правильніше: здається; схоже на те
Мова – не калька: словник української мови

дивиться гарно

Правильніше: має гарний вигляд; виглядає гарно
Мова – не калька: словник української мови

ужасно

Правильніше: 1. ужасно (подобається)
надзвичайно2. ужасно (виглядає)
жахливо
Словник-антисуржик.

Проблеми, виглядає, не будуть розв'язані

Правильніше: Проблеми, схоже, не будуть розв'язані

Виглядає, що

Правильніше: Складається враження, що

Такою виглядала розмова

Правильніше: Така була розмова

Виглядали на рівні

Правильніше: Були на рівні

Він гарно виглядає

Правильніше: Він має гарний вигляд