ВЗЯЛА — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

ця думка отримала перевагу

Правильніше: ця думка (гадка) взяла гору (верх); ця думка (гадка) переважила (перемогла)
Мова – не калька: словник української мови

хтось відчув озноб; хтось здригнувся (затремтів)

Правильніше: як лихоманка взяла
Мова – не калька: словник української мови

усім смертям на зло

Правильніше: усім смертям на збитки; щоб смерть колька взяла; щоб смерті гірко стало; щоб пекло засміялося
Мова – не калька: словник української мови

наша взяла!

Правильніше: наше зверху!
Мова – не калька: словник української мови

наперекір стихіям

Правильніше: щоб пекло засміялось; щоб чортів колька взяла
Мова – не калька: словник української мови

комусь раптом стало моторошно (страшно)

Правильніше: як лихоманка взяла
Мова – не калька: словник української мови

забився в судорогах

Правильніше: корчі взяли; взяло (почало) корчити; забився в корчах
Мова – не калька: словник української мови

давайте візьмемо

Правильніше: візьмімо
Мова – не калька: словник української мови

Брати інтерв'ю і інтерв'ювати

Замініть скальковане дієслово інтерв'ювати на стилістично кращий варіант: брати, взяти інтерв'ю.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Журналісти щойно інтерв'ювали відомого політика. Журналісти щойно взяли інтерв'ю у відомого політика.

яким же було моє здивування

Правильніше: як же я здивувався; яке ж мене диво взяло
Мова – не калька: словник української мови

чия візьме?

Правильніше: чий чорт буде старший?
Мова – не калька: словник української мови

цим нічого не візьмеш

Правильніше: цим нічого не досягнеш (не здобудеш)
Мова – не калька: словник української мови

це займе (потребує) багато часу

Правильніше: це багато візьме (відбере, забере) часу; на це багато піде часу
Мова – не калька: словник української мови

хто переможе

Правильніше: чия візьме
Мова – не калька: словник української мови

хитрий; спритний

Правильніше: голими руками не візьмеш; з вареної крашанки курча висидить
Мова – не калька: словник української мови

узяти штурмом місто

Правильніше: здобути штурмом місто; взяти приступом місто
Мова – не калька: словник української мови

ударили морози

Правильніше: морози взяли (взялися); потисли морози
Мова – не калька: словник української мови

у толк не візьму

Правильніше: невтямки мені; не доберу розуму (ума); не второпаю; не збагну
Мова – не калька: словник української мови

слухай уважно

Правильніше: візьми вуха в руки
Мова – не калька: словник української мови

своє візьме

Правильніше: свого не подарує
Мова – не калька: словник української мови

ризик – благородне діло

Правильніше: як не дасть бог смерти, то чорти не візьмуть
Мова – не калька: словник української мови

потребує багато часу

Правильніше: візьме багато часу
Мова – не калька: словник української мови

пересилити когось

Правильніше: взяти гору над кимось
Мова – не калька: словник української мови

перепочити; взяти тайм-аут

Правильніше: перевести подих
Мова – не калька: словник української мови

перемогти

Правильніше: втерти носа; взяти гору
Мова – не калька: словник української мови

перегнути палку

Правильніше: перегнути палицю; перетягти струну; перебрати мірку (міру); взяти через край; перейти межу
Мова – не калька: словник української мови

охопила заздрість

Правильніше: заздрощі вхопили; завидки взяли
Мова – не калька: словник української мови

отримати верх

Правильніше: гору взяти
Мова – не калька: словник української мови

окупанти окружили збройний завод

Правильніше: займанці взяли зброярню в облогу
Мова – не калька: словник української мови

озлобитися на (проти) кого

Правильніше: злобу взяти (узлитися, завзятися) на кого
Мова – не калька: словник української мови

нічого поганого не станеться з ким-небудь

Правильніше: лихий не візьме; ніякий грець не візьме
Мова – не калька: словник української мови

нічого не робити (байдикувати)

Правильніше: ганяти (лякати) бліх (собак); лежати лоском; дурних у решето ловити; лігма (лежнем) лежати; лежати на печі (на перинах); ворон лічити; сім неділь на тиждень справляти; і голки в руки не взяти; вигріватися на печі; ганяти вітер по вулицях (по світу); сидіти склавши руки; ані за холодну воду не братися; тинятися без діла; сидні (лежні, посиденьки, походеньки) справляти; підпирати кутки; бити байдики
Мова – не калька: словник української мови

нічого на нього не діє

Правильніше: ніщо на нього не впливає; ніщо його не бере (не йме); нічим його не візьмеш; ніщо не має над ним сили
Мова – не калька: словник української мови

несмачне

Правильніше: в рот не візьмеш; як трава
Мова – не калька: словник української мови

не прийми це в образу

Правильніше: не сприйми це як образу (за образу); не візьми (не май) це за зле
Мова – не калька: словник української мови

не забудьте захопити парасольку

Правильніше: не забудьте взяти парасольку
Мова – не калька: словник української мови

не візьму в толк

Правильніше: не збагну; не второпаю
Мова – не калька: словник української мови

не взяти в толк

Правильніше: не скласти ради
Мова – не калька: словник української мови

наступити на горло

Правильніше: приступити з короткими гужами; в одну шкуру добиватися чого; притьмом (ґвалтом) вимагати чого; напосістися на кого; взяти за петельки
Мова – не калька: словник української мови

наприклад, приміром

Правильніше: скажімо; візьмімо; для прикладу
Мова – не калька: словник української мови

напала на мене зівота

Правильніше: позіхи напали на мене; на позіхи взяло мене
Мова – не калька: словник української мови

на м'якині не впіймаєш (не проведеш)

Правильніше: на макуху не купиш (не візьмеш)
Мова – не калька: словник української мови

на мене напав сон

Правильніше: на мене найшов сон; мене взяв сон
Мова – не калька: словник української мови

на все божа воля

Правильніше: народжений втопитися від кулі не загине; як не дасть бог смерти, то чорти не візьмуть
Мова – не калька: словник української мови

може й голими руками взяти

Правильніше: мастак брати голіруч
Мова – не калька: словник української мови

зовсім нічого не їсти

Правильніше: і ріски (крихти) в рот не взяти
Мова – не калька: словник української мови

запиши; занотуй

Правильніше: візьми на олівець
Мова – не калька: словник української мови

запам'ятати, добре засвоїти

Правильніше: затямити; взяти собі на розум; закарбувати в пам'яті; намотати на вус; зарубати на носі ; убгати в голову
Мова – не калька: словник української мови

зажати в кулак

Правильніше: до рук прибрати; у тісні руки взяти
Мова – не калька: словник української мови

задіти за живе

Правильніше: вдарити по струні; дошкулити кому (кого); допекти [до серця] кому; дійняти до живого кого; уразити (упекти) в живе кого; зачепити (взяти) за печінки кого
Мова – не калька: словник української мови

з чого ви взяли?

Правильніше: звідки вам прийшло?
Мова – не калька: словник української мови

з нього нічого не візьмеш

Правильніше: голий розбою не боїться; мокрий дощу не боїться; з голого, як із святого, не візьмеш нічого
Мова – не калька: словник української мови

досадило кому

Правильніше: за серце взяло кого; допекло (дозолило) кому; доїло кого; за печінки взяло кого
Мова – не калька: словник української мови

візьміть здачу

Правильніше: візьміть решту
Мова – не калька: словник української мови

вийти (взяти) заміж; одружитися

Правильніше: зав'язати косу (хустку)
Мова – не калька: словник української мови

взяти участь у чомусь

Правильніше: прикласти руку до чогось
Мова – не калька: словник української мови

бог дав, бог і взяв

Правильніше: прийшов нестаток, забрав остаток
Мова – не калька: словник української мови

Брати, взяти участь і приймати участь

Замініть скальковану конструкцію приймати, прийняти участь на стилістично правильний варіант: брати, взяти участь.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ми приймаємо участь у велоперегонах. Ми беремо участь у велоперегонах.

Брати, взяти до відома і приймати до уваги

Замініть скальковану конструкцію приймати до відома, прийняти до відома на стилістично правильний варіант: брати, взяти до відома.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Просимо прийняти наші рекомендації до відома. Просимо взяти наші рекомендації до відома.

Брати, взяти до уваги і приймати, прийняти до уваги

Замініть скальковану конструкцію приймати до уваги, прийняти до уваги на стилістично правильний варіант: брати, взяти до уваги.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Просимо прийняти наші рекомендації до уваги. Просимо взяти наші рекомендації до уваги.

взяли ссуду

Правильніше: взяли позику
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Без золота, без каменю, без хитрої мови

Ми вже бачили, що багато мовних зворотів, яких ми вживаємо, мають своїх близнят у живій мові народу. Наводимо кілька прикладів.
1. Вислів багато важити заміняють на відігравати велику роль: «У нашому ділі багато важить бригадир». — «У нашому ділі велику роль відіграє бригадир».
2. Вислів жити своєю головою заміняють на бути самостійною людиною: «Вона ніколи не житиме своєю головою». — «Вона ніколи не буде самостійною людиною».
3. Вислів брати (взяти) під своє крило заміняють на брати (взяти) під своє покровительство: «Когось же треба взяти під своє крило». — «Когось же треба взяти під своє покровительство».
4. Вислів як на мене заміняють на згідно з моїми поняттями, вислів як на інших — на згідно з поняттями багатьох: «Як на інших, то хто б став про це говорити». — «Згідно з поняттями багатьох, то хто став би про це говорити».
5. Вислів держати себе заміняють на поводитися: «Держи себе як годиться». — «Поводься, як вимагають правила пристойності».
6. Вислів чого це заміняють на з якої речі: «Чого це я маю пасти задніх?» — «З якої речі я повинен відставати?»
7. Слово по-дурному заміняють на безрезультатно (без жодних результатів), даремно (російське понапрасну): «Ходить він, ходить, і все по-дурному». — «Ходить він, ходить і все без жодних результатів».
8. Вислів краще, ніж хто заміняють на краще, ніж хто-небудь інший, краще, ніж де — на краще, ніж деінде (де-небудь в іншому місці): «У клубі веселіше, ніж де». — «У клубі веселіше, ніж деінде».
9. Вислів так і знай, що заміняють на можна бути впевненим, що: «Так і знай, що буде дощ». — «Можна бути впевненим, що буде дощ».
10. Вислів гострий на язик — кровне близня слову дотепний: «Дивись, який гострий на язик!» — «Дивись, який дотепний».
11. Слово знай — близня слів безупинно, безперестану: «Дівчата, знай, співають». — «Дівчата безупинно співають».
12. Вислів хай там як заміняють на як би не: «Хай там як вороги скачуть, нічого не зроблять». — «Як би вороги не скакали, а нічого не зроблять».
13. Вислів із цього не буде діла заміняють на це абсолютно безперспективно: «З тупого шила не буде діла». — «Тупе шило — абсолютно безперспективний інструмент».
А тепер пригляньмось до наших близнят у невеликому тексті.
1. Багато важило й те, що вона жила своєю головою, нікого не брала під своє крило й з усіма була проста. Як на інших, то й їй не слід було б держати себе так. По-дурному це все. Гостре на язик вуличне інформбюро, знай, переконувало всіх: «Хай там як вона старається — з того всього не буде діла».
2. Велику роль відігравало й те, що вона була самостійною людиною, нікого не брала під своє покровительство й з усіма трималася просто. Згідно з поняттями багатьох, то їй не слід було б поводитися так. Це все не дасть жодних результатів. І дотепне вуличне інформбюро безупинно переконувало всіх: «Як би вона не старалась, її старання — абсолютно безперспективна справа».
Прочитавши обидва уривки, ми ще доходимо висновку, що ніколи не зле, вивчаючи літературну мову, прислухатись і до гомону вічно свіжого джерела, яким є жива народна мова.
Цю нотатку, а з нею ще 11 виявлено в рукописному фонді автора.

приймати участь

Правильніше: брати участь
взяти участь
Хто братиме участь у конференції?
Він взяв активну участь в обговоренні документів.
Словник-антисуржик.

Прийнято до уваги

Правильніше: Взято до уваги

Депутати приймуть до уваги

Правильніше: Депутати візьмуть до уваги

Приймати проект за основу

Правильніше: Взяти проект за основу

Взяти пробу крові

Правильніше: Провести забір крові

Взяв себе в руки

Правильніше: Опанував себе, отямився

Брати якнайбільш активну участь

Правильніше: Брати (взяти) якнайактивнішу участь

Взяли ссуду

Правильніше: Взяли позику