БОКУ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
ходити, перевалюючись з ноги на ногу
метатися з боку в бік
кидатися зі сторони в сторону
З одного боку і з однієї сторони
Оскільки іменники бік і сторона не є взаємозамінними синонімами в усіх значеннях, замініть вставну конструкцію з однієї сторони на стилістично кращу: з одного боку.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Ми, з однієї сторони, зацікавлені в угоді, а з іншої — не довіряємо вам. | Ми, з одного боку, зацікавлені в угоді, а з іншого — не довіряємо вам. |
АЛЕ:
сторона — місцевість, область, район; край, країна.
Ми з тобою з однієї сторони — з Полтавщини.
З іншого боку і з іншої, другої сторони
Оскільки іменники бік і сторона не є взаємозамінними синонімами в усіх значеннях, замініть вставну конструкцію з іншої, другої сторони на стилістично кращу: з іншого боку.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
З іншої сторони, треба дивитися на можливі наслідки. | З іншого боку, треба дивитися на можливі наслідки. |
АЛЕ:
сторона — місцевість, область, район; край, країна.
Ти зі Львівщини, а я з іншої сторони — з Полтавщини.
З боку і зі сторони
Оскільки іменники бік і сторона не є взаємозамінними синонімами в усіх значеннях, замініть зі сторони на активнішу синтаксичну конструкцію: з боку.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Потрібен контроль зі сторони іноземних і міжнародних організацій. | Потрібен контроль з боку іноземних і міжнародних організацій. |
АЛЕ:
Він прийшов зі сторони чужої.
це некрасиво з вашого боку
у свою чергу
родичі по чоловічій лінії
родичі по жіночій лінії
показати себе з кращого боку; не осоромитися
по ліву руку (сторону)
зі свого боку
ззаду; із зворотного боку; з-за спини
з цієї ж сторони
з фінансової сторони
з сонячної сторони
з однієї сторони
з моєї сторони
з іншої сторони
Так само, і собі і у свою чергу
Замініть скалькований канцеляризм у свою чергу на стилістично кращий варіант: так само, також, і собі, зі свого боку.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Бо я у свою чергу можу дати здачі. | Бо я так само можу дати здачі. |
А він у свою чергу розлютився. | А він і собі розлютився. |
У свою чергу норвезька сторона висловила вдячність делегації за візит. | Зі свого боку норвезька сторона висловила вдячність делегації за візит. |
АЛЕ:
Бабуся стала у свою чергу, ту, що за пенсією.
з іншого боку
відноситися, ставитися, стосуватися, взаємовідношення, відношення, взаємини, стосунки, відносини, ставлення, ставлення до, ставлення з боку
Ці слова деякими значеннями об'єднуються в один синонімічний ряд, але не завжди взаємозамінні. Лексеми взаємини, стосунки передають зміст «контакти, зв'язки між людьми» і слушні тоді, коли йдеться про неофіційну сферу. Родинні, братні, особисті стосунки, ми в найкращих стосунках, добросусідські взаємини. Використання в цьому розумінні слова взаємовідношення є неправомірним, оскільки воно виражає взаємозв'язки тільки між предметами, явищами.
У ХІХ – на початку ХХ сторіччя іменник відносини позначав не тільки взаємність у стосунках між людьми, а й ставлення особи (чи осіб) до когось. «Зрештою ми одне одному не заважаємо і тримаємося у гречних відносинах» (Леся Українка), «Мої відносини до панни Анелі тривожать мене» (Михайло Коцюбинський).
У сучасній літературній мові цей іменник у значенні «ставлення» не виступає. Нині він вживається щодо людей, суспільства, колективу тощо. Виступає як складова частина багатьох суспільно-економічних термінологічних сполучень зі словами: аграрні, вартісні, васальні, виробничі, господарські, громадські, дипломатичні, договірні, земельні, кредитні, майнові, міждержавні, міжнародні, міжнаціональні, патріархальні, товарно-грошові, торговельні і т. ін.
У діловому стилі спостерігається тенденція до застосування іменника зносини на окреслення офіційних стосунків між країнами. Це, очевидно, пояснюється впливом російського деловые сношения. Іменник відносини має у своєму значенні відповідне «офіційне» забарвлення і замінювати його рідковживаним зносини недоречно. Коли мають на увазі спілкування, поводження з кимсь, висловлення думки про когось або щось, слід користуватися іменником ставлення. Ставлення керівників до підлеглих, ставлення батьків до дітей, ставлення до друзів, ставлення до життя. Вживання в цьому значенні слова відношення – ненормативне. Відповідно й дієслово буде ставитися, а не відноситися, яке так уподобали ті, хто не гаразд знає українську мову.
У книжній мові поширений канцелярський штамп ставлення з боку когось. Зворот з боку зайвий, приміром, у такому вислові: ставлення з боку керівників до... Ту саму думку можна передати економніше, простіше словосполученням ставлення керівників до...
2. Відношення
Відношення – взаємозв'язок між предметами, явищами, величинами; аспект, погляд. Відношення мислення до буття. У термінологічних сполученнях уживається в математиці (арифметичне відношення), в лінгвістиці (граматичні відношення), в архітектурі (золоте відношення – співвідношення розмірів частин будівлі). Виступає також зі словами: білкове, вартісне, геометричне, кормове, мінове, відсоткове (процентне) тощо. Відношення – то і діловий лист до установи або офіційної особи. «Може, тобі якесь відношення написати» – співчутливо спитав Сагайдак» (Василь Кучер). Цей іменник може бути синонімом лексем стосунок, причетність. «... Почалась якась складна гра з новими, несподіваними учасниками, які до хімії не мають ніякого відношення» (Юрій Шовкопляс). Тут замість відношення можна поставити стосунок або причетність.
Порушенням лексичної та стилістичної норм є прийменникові звороти по відношенню до... у відношенні до... «Оця ваша незрозуміла настороженість по відношенню до мене» (Андрій Головко). Їх доцільно замінювати словами щодо, до, стосовно.
Російські блоки «отношение к делу», «хорошее отношение к людям», «во всех отношениях» у нас часто тільки калькують; кажуть: «я з ним у добрих відношеннях», «твоє відношення до справи» і т. ін., де іменник відношення не на своєму місці. Слід вживати ставлення: «добре ставлення до людей», «твоє ставлення до справи». Однак це ще не свідчить про високу мовну культуру. Треба добирати синоніми до цих комунікативних формул. Так, замість штучного «у всіх відношеннях» можна сказати: «з будь-якого (кожного, усякого) погляду», «з усіх боків», «як не глянь», «як не подивися», «всебічно». Замість ненормативного «поверхове відношення до справи» краще вживати «поверхове ставлення» або «поверхово (недбало) ставитися до справи».
3. Відноситися – ставитися – стосуватися
Перше з дієслів має кілька значень. Насамперед – «переміщатися». «Пил відноситься вітром у море» (Олександр Сизоненко). У розумінні «перебувати в певній відповідності, співвідношенні з чимось» теж уживається відноситися. Зокрема в математиці воно виражає зв'язок між членами пропорції. Наприклад: «А так відноситься до В, як С до Д». У лінгвістиці: «Крім головних і другорядних членів, у реченні можуть бути слова, які відносяться до нього в цілому або до якоїсь його частини» (з підручника).
Найчастіша помилка, коли це дієслово використовують у значенні «ставитися». «Студенти сумлінно відносяться (треба: ставляться) до своїх обов'язків», «Петро з погордою відноситься (треба: ставиться) до друзів».
Стосунок до когось або чогось може передаватися словом стосуватися. «Наказ директора стосується всіх» (а не відноситься до всіх). Коли йдеться про байдужість особи до якоїсь обставини чи дії іншої особи, іноді – про демонстративну незацікавленість, удаються до форми не обходить. «Мене ся справа не обходить зовсім...» (Іван Франко). Якщо мовиться про належність до певного кола, групи, категорії людей, до якогось класифікаційного розряду, періоду і т. ін., слід ставити лексему належить (часом – припадає). «Пшениця належить до родини злакових», «Ця подія припадає на початок ХХ сторіччя».
З іншого боку
З іншого боку до теми підходить
узяти чию сторону
розглядати зі всіх боків
на другій (тій) стороні
Обабіч, з обох боків і по обидві сторони, по обидва боки
Якщо конструкцію по обидві сторони, по обидва боки вжито для позначення місця дії, то стилістично краще буде вжити: обабіч; з обох боків.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Радник заявив про концентрацію військ по обидві сторони кордону. | Радник заявив про концентрацію військ з обох боків кордону. |
По обидва боки шляху росли високі тополі. | Обабіч шляху росли високі тополі. |
це тобі дармо (так) не пройде
фланг
у різні боки розбігатися
тримати сторону чию
стояти на стороні кого
служити одночасно двом протилежним сторонам
сивина в бороду, а біс в ребро
рядом, рядишком
рукою подати
розривати
роздирати
різко змінюватися
ретельно обдумувати
реготати
приходиться віддуватися своїми боками
прийняти інший оборот
приймати чиюсь сторону
привернути на свій бік кого
по-різному; різними способами
погано кінчиться
під носом
отримати перевагу
окинути зором все навкруги
оглядатися по сторонах
оглядати зі всіх сторін
обернеться неприємністю (шкодою)
не все котові масниця, буде й великий піст
нам'яти боки
надривати живіт від сміху
нагріти боки кому
матимеш (будуть) неприємності
маніпулювати кимось
лицьова сторона полотна
лицьова сторона будинку
лежати на боці (на печі)
київ знаходиться на правому березі дніпра
кататися від сміху
інша сторона справи
інша сторона медалі
зрадити
зі всіх боків
закон на стороні позивача
закінчитися неприємністю
з усіх кінців (сторін)
з усіх боків; у всіх відношеннях
з обох сторін
дуже сильно сміятися; реготати
друга сторона медалі
добре розібратися в чомусь
діяти непослідовно
діло за вами
дивитися по сторонах
дивитися боком на кого
даром не пройде
вникати
відбити боки кому
виворітний бік полотна
в усіх відношеннях
бути на чиїсь стороні
боком вилізе
бити
бачить під лісом, а не бачить під носом
аналізувати
На краще, покращати і у кращу сторону, у кращий бік
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію у кращу сторону, у кращий бік на стилістично кращий варіант: на краще, або перебудуйте речення, використавши дієслово покращати.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Чиновник зізнався, що з призначенням його життя змінилося в кращу сторону. | Чиновник зізнався, що з призначенням його життя змінилося на краще. |
Стан дитини змінився в кращу сторону майже одразу після вакцинації. | Дитині покращало майже одразу після вакцинації. |
На гірше, погіршати і в гіршу сторону, в гірший бік
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію в гіршу сторону, в гірший бік на стилістично кращий варіант: на гірше, або перебудуйте речення, використавши дієслово погіршати.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Чиновник зізнався, що з призначенням його життя змінилося в гіршу сторону. | Чиновник зізнався, що з призначенням його життя змінилося на гірше. |
Стан дитини змінився в гіршу сторону майже одразу після вакцинації. | Дитині погіршало майже одразу після вакцинації. |
Навсібіч і в усі боки, сторони
Замініть конструкцію в усі боки, в усі сторони, якщо дозволяє контекст, стилістично кращим: навсібіч.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Уламки ракети розлетілися в усі сторони. | Уламки ракети розлетілися навсібіч. |
Бік
приймати його сторону
бік, сторона
Будь ласка. За спостереженням авторів посібника «Культура мови на щодень», синоніми бік і сторона взаємозамінні не в усіх значеннях. Перший з них уживають тоді, коли говорять про правий чи лівий бік, указуючи на якусь частину тулуба від плеча до стегна, приміром: «Єремія повернувся на другий бік, розплющив очі, а перед ним, неначе серед темної горниці, знов блиснули такі пишні, такі палкі очі, про які тільки в казках розказують» (Іван Нечуй-Левицький). Це значення слова лягло в основу прислів'їв і приказок: «Болить бік дев'ятий рік, та не знаю, в котрім місці», «Лайка не бійка, в боку не болить» тощо. Послуговуються ним, коли йдеться про родинні зв'язки: «Були, правда, дядьки та тітки з материного боку» (Панас Мирний»). У книжних стилях усталилися стандартизовані словосполучення зі згаданим іменником: лицьовий, зворотний, тіньовий, матеріальний, позитивний бік, бути на чийомусь боці, хитатися в бік кого (чого). Досить активна синтаксична конструкція з одного боку, з другого (а не з іншого) боку, якою користуються при зіставленні або переліку. З російської мови перекладаємо: в сторону – убік, в сторону чего – у бік чого, по обеим сторонам – по обидва боки.
Іменник сторона трапляється в літературній мові значно рідше: слабка сторона твору, моє діло сторона (але невдало: притулити до лівої сторони грудей, повернути в сторону, прихилити на свою сторону, є й інша сторона питання – тут доречна лексема бік). Слово сторона, як свідчать приклади з художнього стилю та уснорозмовної практики, синонімічне до іменників місцевість, область, район; край, країна, батьківщина, вітчизна. Рідна сторона, далека сторона, в наддніпрянській стороні. Функціонує воно й у значенні «кружним шляхом, в обхід». У такому випадку відбувається перехід мовної одиниці з розряду іменників у прислівники, наприклад: «І ця пісня, і дві тополі, і дощик, що насправді йшов стороною, перевернули душу парубкові» (Михайло Стельмах).
А ще лексему використовують у офіційних паперах, юридичних документах у складі термінів типу: винна, позовна, потерпіла, зацікавлена сторона, договірні сторони, дебати сторін, супротивні сторони. Таке слововживання вказує на те, що під стороною мають на увазі особу (групу осіб, організацію), яка протиставляється іншим.
Неправильним є вживання сторона в значенні «погляд, розуміння»: «З фінансової сторони ті підприємства не рентабельні» (з газети). Літературна норма вимагає поставити тут іменник погляд: «З фінансового погляду...» Є труднощі у виборі прикметників однобічний – односторонній, всебічний – всесторонній. Якщо йдеться про вуличний рух транспорту, застосовуємо вислови однобічний рух, двобічний рух. Коли укладають договір, готують відповідні документи, мовиться про двосторонню угоду, двосторонні чи односторонні вимоги.
сторона, з одної сторони, з другої сторони
з одної сторони – з одного боку
з другої сторони – з другого боку, з іншого боку