ЗАГРОЗА — СЛОВОВЖИВАННЯ

угроза

Правильніше: загроза
Мова – не калька: словник української мови

постійна загроза (небезпека)

Правильніше: дамоклів меч
Мова – не калька: словник української мови

велика небезпека, загроза життю

Правильніше: лабети смерті
Мова – не калька: словник української мови

Загрожував вчинити низку терактів

«Голос України» (№ 8 від 16 січня 2003 року) пише про чоловіка, який «загрожував вчинити низку терактів». Це не обмовка, не описка (про небажаний збіг однакових приголосних «загрожував вчинити» говорити не будемо) – і такі неточності властиві не тільки «ГУ». Наші тлумачники не розрізняють відтінків у відтворенні українською російського слова «угрожать». «Загрожувати» – це становити небезпеку, створювати її. «Суперечка загрожувала перерости в сварку» (Петро Колесник), «Артамонову загрожувала сліпота» (Любомир Дмитерко). А в наведеному контексті слід було сказати «погрожував». Погрожувати – залякувати чим-небудь, нахвалятися зробити щось неприємне. «Начальник полкової розвідки... погрожував розстріляти нашого старшого лейтенанта з «особистої зброї» (Іван Багмут).
Те саме й з іменниками «погроза», «загроза». «Погроза» в сучасній літературній мові – обіцянка причинити зло, неприємність; «загроза» – можлива небезпека.
Освічена людина не скаже: «Він надіслав лист із загрозою», тільки – «з погрозою». Так само не промовить: «Цілком реальна погроза землетрусу», а «загроза землетрусу». Бо «погроза» – це вже землетрус дав про себе знати.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

чиєсь місце на посаді під загрозою

Правильніше: під кимось захиталося крісло
Мова – не калька: словник української мови

у передчутті загрози (небезпеки)

Правильніше: ніби на вулкані
Мова – не калька: словник української мови

у небезпечному становищі; під загрозою

Правильніше: під ударом
Мова – не калька: словник української мови

постійно відчуваючи загрозу, небезпеку

Правильніше: бути під обухом
Мова – не калька: словник української мови

під страхом покарання

Правильніше: під загрозою кари
Мова – не калька: словник української мови

під загрозою смерті

Правильніше: під дулом пістолета
Мова – не калька: словник української мови

під загрозою втратити посаду

Правильніше: крісло захиталося під кимось
Мова – не калька: словник української мови

під загрозою

Правильніше: на волосині, на волосинці
Мова – не калька: словник української мови

перебувати під загрозою небезпеки (катастрофи)

Правильніше: сидіти на пороховому погребі (на пороховій діжці)
Мова – не калька: словник української мови

бути під загрозою краху (розпаду, руйнування)

Правильніше: тріщати по [всіх] швах
Мова – не калька: словник української мови

бути під загрозою

Правильніше: висіти (повиснути) на волосинці (волосині, волоску)
Мова – не калька: словник української мови

Загрожувати і нести загрозу

Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм нести загрозу на стилістично кращий варіант: загрожувати.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Такі дії несуть загрозу національній безпеці. Такі дії загрожують національній безпеці.