П'ЯТОЮ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
під каблуком у жінки
Правильніше:
під пантофлею (під п'ятою) в жінки
Мова – не калька: словник української мови
під гнітом
Правильніше:
під ярмом; під п'ятою
Мова – не калька: словник української мови
бути в залежності від когось
Правильніше:
бути під п'ятою
Мова – не калька: словник української мови
пів п'ятої
Правильніше:
пів на п'яту
Мова – не калька: словник української мови
непотрібний зовсім
Правильніше:
як козі баян потрібний ; приший кобилі хвіст; потрібний як п'яте колесо до воза, як сліпому дзеркало, як лисому гребінь, як торішній сніг, як коло трактора віжки, як зайцеві бубон, як собаці п'ята нога
Мова – не калька: словник української мови
з п'ятого на десяте
Правильніше:
п'яте через десяте
Мова – не калька: словник української мови
П'я́те лю́того, п'я́того лю́того
У датах, що передаються словами, порядковий числівник, який означає певний день (добу), може стояти в називному або в родовому відмінку (п'яте лютого і п'ятого лютого). У першому словосполученні пропущено слово число, яке фактично тут зайве, бо порядковий числівник у поєднанні з назвою місяця в родовому відмінку може означати тільки число, тобто конкретну добу місяця. (Речення «П'ятий лютий я в Києві» можливе, але воно має інше значення (п'ятий рік), та й конструкція не така: назва місяця стоїть не в родовому відмінку). Між іншим, у давнину в словосполученнях, що означали дату, виступало і слово день, яке згодом почали свідомо пропускати. Щоб уникнути зайвини, і слово число не вживають разом з порядковим числівником, який означає певну добу місяця. Очевидно, форму з порядковим числівником у родовому відмінку слід вважати давнішою, ніж у називному, яка пов'язана зі словом число. Мабуть, на певному етапі виникла потреба точніше фіксувати час (порівн. сучасні оголошення: «26 березня 1995 року, в четвер, об 11 год 30 хв…»), де така деталізація повідомлення виправдана умовами життя: основну смислову вагу має дата (день, місяць, рік проведення заходу), потім — час проведення (11 год 30 хв), а назву дня (четвер) наводять тільки для зручності читача); слово число почало означати якусь добу місяця, а слово день в одному із своїх значень пов'язується з поняттям частин тижня.
Отже, субстантивований порядковий числівник виступає у формі середнього роду (п'яте лютого). Форма порядкового числівника в родовому відмінку в сполученні з назвою місяця у даті, писаній словами, теж виправдана. По-перше, тому, що це словосполучення являє собою усталену в мовній практиці частину речення, в якому зникли головні члени («[Дія відбувається, -лася, -тиметься)] п'ятого лютого»); по-друге, тому, що українській мові властиве вживання у родовому відмінку словосполучень прикметників, займенників, числівників з іменниками часової семантики (порівн.: наступного дня, цього року, третього понеділка), наприклад: «Наступного дня (цього року) ми поїдемо до Чернігова». «Кожного третього понеділка відбувається засідання літературного гуртка».
Отже, в щоденниках, учнівських зошитах, у різних довідкових зведеннях можуть виступати паралельно обидві форми — п'яте лютого і п'ятого лютого. Але є такі контексти, де числівник у даті, писаній словами, вживається тільки в називному відмінку. Це буває тоді, коли після називання дати (а в разі вживання числівника цього словосполучення в називному відмінку маємо справу з називним реченням) в окремому реченні дається опис цього дня або подій, які сталися. Наприклад: «Дванадцяте квітня (а не «Дванадцятого квітня…») 1961 року. Цей день увійде в історію всього людства…» або «Перше вересня» (а не «Першого вересня»). Мільйони хлопчиків і дівчаток заповнюють світлі класи школи» і т. ін. Такий прийом вживається здебільшого в публіцистичному та художньому стилях.
У назвах святкових дат (наприклад, Дев'яте травня), обидва слова яких сприймаються як своєрідне неподільне утворення, — назва свята, слово, що означає місяць, поєднується тільки з порядковим числівником у називному відмінку; коли ж ці словосполучення виступають у функції власне дати, а не назви свята, вони можуть мати компонентом порядковий числівник і в родовому відмінку. Наприклад: 1. «Дев'яте травня — свято великої Перемоги»; 2. «Дев'ятого травня — свято великої Перемоги». У першому реченні словосполучення Дев'яте травня означає поняття «свято» і в синтаксичному плані виступає у функції підмета; у другому реченні словосполучення дев'ятого травня означає просто дату і є обставиною часу, а коли воно стоїть не на початку речення, то числівник, звичайно, пишуть з малої літери (порівн.: «Свято Перемоги [відзначають] (к о л и?) — дев'ятого травня». Порівн.: «Міжнародний день захисту дітей — першого червня»).
Отже, субстантивований порядковий числівник виступає у формі середнього роду (п'яте лютого). Форма порядкового числівника в родовому відмінку в сполученні з назвою місяця у даті, писаній словами, теж виправдана. По-перше, тому, що це словосполучення являє собою усталену в мовній практиці частину речення, в якому зникли головні члени («[Дія відбувається, -лася, -тиметься)] п'ятого лютого»); по-друге, тому, що українській мові властиве вживання у родовому відмінку словосполучень прикметників, займенників, числівників з іменниками часової семантики (порівн.: наступного дня, цього року, третього понеділка), наприклад: «Наступного дня (цього року) ми поїдемо до Чернігова». «Кожного третього понеділка відбувається засідання літературного гуртка».
Отже, в щоденниках, учнівських зошитах, у різних довідкових зведеннях можуть виступати паралельно обидві форми — п'яте лютого і п'ятого лютого. Але є такі контексти, де числівник у даті, писаній словами, вживається тільки в називному відмінку. Це буває тоді, коли після називання дати (а в разі вживання числівника цього словосполучення в називному відмінку маємо справу з називним реченням) в окремому реченні дається опис цього дня або подій, які сталися. Наприклад: «Дванадцяте квітня (а не «Дванадцятого квітня…») 1961 року. Цей день увійде в історію всього людства…» або «Перше вересня» (а не «Першого вересня»). Мільйони хлопчиків і дівчаток заповнюють світлі класи школи» і т. ін. Такий прийом вживається здебільшого в публіцистичному та художньому стилях.
У назвах святкових дат (наприклад, Дев'яте травня), обидва слова яких сприймаються як своєрідне неподільне утворення, — назва свята, слово, що означає місяць, поєднується тільки з порядковим числівником у називному відмінку; коли ж ці словосполучення виступають у функції власне дати, а не назви свята, вони можуть мати компонентом порядковий числівник і в родовому відмінку. Наприклад: 1. «Дев'яте травня — свято великої Перемоги»; 2. «Дев'ятого травня — свято великої Перемоги». У першому реченні словосполучення Дев'яте травня означає поняття «свято» і в синтаксичному плані виступає у функції підмета; у другому реченні словосполучення дев'ятого травня означає просто дату і є обставиною часу, а коли воно стоїть не на початку речення, то числівник, звичайно, пишуть з малої літери (порівн.: «Свято Перемоги [відзначають] (к о л и?) — дев'ятого травня». Порівн.: «Міжнародний день захисту дітей — першого червня»).
як собаці п'ята нога
Правильніше:
як дірка в мості
Мова – не калька: словник української мови
щось зайве
Правильніше:
приший кобилі хвіст; п'яте колесо до воза
Мова – не калька: словник української мови
ходити по п'ятах
Правильніше:
ступати крок у крок
Мова – не калька: словник української мови
утекти
Правильніше:
кинутися (пуститися) навтікача; накивати п'ятами; дати драла (драпака); дременути (податися) навтьоки; намастити п'яти салом
Мова – не калька: словник української мови
упасти вниз головою
Правильніше:
сторч (сторчма)[головою] упасти; сторчголов упасти; зловити сторчака; укритися п'ятами
Мова – не калька: словник української мови
тікати
Правильніше:
увіритися ногам; кидатися навтікача; намазати п'яти салом; накивати п'ятами; дати ходу; дати тягу; брати ноги на плечі; давати драла; давати на п'ятки
Мова – не калька: словник української мови
спасатися втечею
Правильніше:
брати ноги на плечі ; дати ногам знати; накивати п'ятами
Мова – не калька: словник української мови
слабке, вразливе місце
Правильніше:
ахіллесова п'ята
Мова – не калька: словник української мови
розбирати по кісточках кого
Правильніше:
осуджувати з голови до ніг кого; осуджувати, живої кісточки не зоставивши; переминати (перебирати, перетирати) на зубах кого; пересуджувати кого; осуджувати (обмовляти) кого [від голови до ніг (до п'ят)]; розбирати на гвинтики кого
Мова – не калька: словник української мови
робити щось уривками (спішачи)
Правильніше:
п'яте через десяте; прихапки
Мова – не калька: словник української мови
приходиться, як п'яте колесо до воза
Правильніше:
то так потрібне, як дзюра в мості
Мова – не калька: словник української мови
потрібен як собаці п'ята нога
Правильніше:
потрібен як сніг на великдень
Мова – не калька: словник української мови
по п'ятах
Правильніше:
крок у крок
Мова – не калька: словник української мови
по п'ятах гнатися за ким
Правильніше:
гнатися слідком за ким; на п'яти кому наступати
Мова – не калька: словник української мови
переслідувати когось
Правильніше:
гнатися (іти, ходити) по п'ятах; упосліджувати; бути в когось на хвості
Мова – не калька: словник української мови
невідступно переслідувати
Правильніше:
наступати (насідати) на п'яти; сидіти на п'ятах
Мова – не калька: словник української мови
не знати, куди тікати
Правильніше:
шукати п'ятого кутка
Мова – не калька: словник української мови
мені пішов п'ятий рік
Правильніше:
мені на п'ятий рік переступило
Мова – не калька: словник української мови
іти по п'ятах (по слідах)
Правильніше:
крок у крок ступати
Мова – не калька: словник української мови
зовсім не потрібний
Правильніше:
як собаці п'ята нога потрібний
Мова – не калька: словник української мови
з ніг до голови
Правильніше:
від потилиці до п'ят; з голови до п'ят (до ніг)
Мова – не калька: словник української мови
з кривими п'ятами
Правильніше:
кривоп'ятий
Мова – не калька: словник української мови
дати дьору
Правильніше:
дати драла (драпака, чосу); накивати п'ятами; намастити п'яти салом
Мова – не калька: словник української мови
гнатися по п'ятах
Правильніше:
на п'яти (на хвіст) наступати
Мова – не калька: словник української мови
вразливе місце
Правильніше:
ахіллесова п'ята
Мова – не калька: словник української мови
велика нога
Правильніше:
сорок п'ятий розтоптаний
Мова – не калька: словник української мови
багато помандрувати пішки
Правильніше:
переміряти голими п'ятами світ
Мова – не калька: словник української мови
абсолютно непотрібний
Правильніше:
як п'яте колесо до воза
Мова – не калька: словник української мови
Серед п'ятьох товариств
Правильніше:
Серед п'яти товариств
Дихає в плечі футбольному клубові
Правильніше:
Наступає на п'яти футбольному клубові