БЕЗВИХІДНЕ СТАНОВИЩЕ — СЛОВОВЖИВАННЯ

тупикова ситуація; безвихідне становище

Правильніше: безвихідь; безпорадне становище, зачароване коло
Мова – не калька: словник української мови

поставити кого-небудь у безвихідне становище

Правильніше: загнати у сліпу вулицю
Мова – не калька: словник української мови

безвихідне (скрутне) становище

Правильніше: безвихідь; безпорадне становище; хоч лобом (головою) бийся; хоч вовком вий; хоч у воду; хоч під греблю; гріб з музикою; глухий кут
Мова – не калька: словник української мови

Безвихідь, скрута, безпорадне становище і безвихідне становище

Замініть нехарактерний для української мови вислів безвихідне становище на стилістично кращий варіант: безвихідь, скрута, безпорадне становище.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Закарпатські вчителі після карантину потрапили в безвихідне становище. Закарпатські вчителі після карантину потрапили в безвихідь.

становище безвихідне чи безпорадне?

Незрідка чуємо й читаємо: «Потрапив у безвихідне становище», «Нема виходу з мого становища», «Як вийти зі скрутного становища?»
Жодного з таких висловів не знайдете ні в українській літературній класиці, ні у фольклорі. Натомість потрапляємо на фрази: «Побачу ще, як там буде; коли не дам ради, то тоді вже, певне, треба іти в найми знову» (Тарас Шевченко), «Хлопець був безпорадний» (Кость Гордієнко), «Рідний брат так не зарадив би в тій скруті, як Іван» (з народних уст).
Із цього випливає, що наведені на початку приклади слід подати в такому вигляді: «Потрапив у безпорадне становище (стан)», «Нема ради в моєму становищі», «Як дати собі раду в скрутному становищі?» або «Як зарадити собі в скруті?» Отже, завжди маємо шукати відповідні зразки у нашій мові, не вдаючись до сумнівних кальок.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

безвихідне становище

Правильніше: безпорадне становище, безвихідь
Словник-антисуржик.