ІРОНІЧНИМ — ЕТИМОЛОГІЯ
іро́нія
запозичення з західноєвропейських мов;
нім. Ironíe «іронія, глузування», фр. ironie, англ. irony «тс.» походять від лат. īrōnīa «приховане глузування», яке зводиться до гр. εἰρωνεία «удаване незнання; іронія», пов’язаного з εἵρων «хитрун, облудна людина», εἵρω (замість *Fέpι(ω) «говорити, обумовлювати, наказувати», спорідненого з ήτωρ (‹Fρήτωρ) «оратор», лат. verbum «слово», гот. waurd, дангл. word «тс.»;
р. болг. иро́ния, бр. іро́нія, п. ironia, ч. ironie, слц. irónia, вл. ironija, м. иронија, схв. ирòниja, ùрōниja, слн. ironнja;
Фонетичні та словотвірні варіанти
іронізува́ти
іроні́чний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
irony «тс.» | англійська |
іро́нія | білоруська |
иро́ния | болгарська |
ironija | верхньолужицька |
waurd | готська |
εἰρωνεία «удаване незнання; іронія» | грецька |
εἵρων «хитрун, облудна людина» | грецька |
*Fέpι(ω) «говорити, обумовлювати, наказувати» | грецька |
ῥήτωρ | грецька |
Fρήτωρ | грецька |
word «тс.» | давньоанглійська |
īrōnīa «приховане глузування» | латинська |
verbum «слово» | латинська |
иронија | македонська |
Ironíe «іронія, глузування» | німецька |
ironia | польська |
иро́ния | російська |
ирòниja | сербохорватська |
ùрōниja | сербохорватська |
irónia | словацька |
ironнja | словенська |
ironie | французька |
ironie | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України