ІРЖЕТЕ — ЕТИМОЛОГІЯ
іржа́ти
зіставлення з лит. krizénti «іржати» як звуконаслідувального утворення (Machek ESJČ 528) недостатньо переконливе;
псл. *rьzati, *гъžo (‹*гъгǫ);
споріднене з гр. ἐρυγόντα (зн. в. одн.) «ревучий», ἐρύγμηλοζ «тс.» (про тварину), ώρϋγμός «ревіння», лат. rugio, -Tre «ревти», сірл. ruch է «ревіння, виття», іє. reu-, *ru- «ревти»;
ж на місці з (rъzati) з’явилося під впливом форм теперішнього часу;
початкове і в укр. мові розвинулося перед сонорним внаслідок падіння наступного за ним редукованого;
р. ржать, бр. ржаць, іржа́ць, др. ръзати, п. rżać, rżeć, ч. ržáti, ст. rzáti, hrzati, слц. hŕžať, hrdzať, eržať, erdžať, схв. зати, жȇм, слн. hŕzati, ŕzáti, стсл. ръзати, ръжж;
Фонетичні та словотвірні варіанти
иржа́ти
їржу́н
(зоол., вид сови)
ржа́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ржаць | білоруська |
іржа́ць | білоруська |
ἐρυγόντα «ревучий» (зн. в. одн.) | грецька |
ἐρύγμηλοζ «тс.» (про тварину) | грецька |
ώρϋγμός «ревіння» | грецька |
ръзати | давньоруська |
reugʼ- | індоєвропейська |
*rugʼ- «ревти» | індоєвропейська |
rugio | латинська |
krizénti «іржати» | литовська |
rżać | польська |
rżeć | польська |
*rьzati | праслов’янська |
*гъžo (‹*гъг$ǫ) | праслов’янська |
*гъгǫ | праслов’янська |
ржать | російська |
затир̏з | сербохорватська |
р̏жȇм | сербохорватська |
ruch «ревіння, виття» | середньоірландська |
hŕžať | словацька |
hrdzať | словацька |
eržať | словацька |
erdžať | словацька |
hŕzati | словенська |
ŕzáti | словенська |
ръзати | старослов’янська |
ržáti | чеська |
rzáti | чеська |
hrzati | чеська |
ре́гнути «дуже хотіти» (у виразі він аж регне)
очевидно, пов’язане з регота́ти «сильно сміятися; [іржати]», давніше також «ревіти, ричати (зокрема, в період тічки)»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
регота́ти «сильно сміятися; [іржати]» | українська |
іржати «ревіти, ричати (зокрема, в період тічки)» | українська |
рож «жито, Secale cereale L.»
псл. rъžь «жито»;
споріднене з лит. rugỹs «зерно, жито», лтс. rudzis «жито», прус. rugis, двн. rocko, нвн. Roggen, дісл. rugr, дангл. ryge, англ. rye, днн. roggo;
іє. *rughi(o)- «тс.»;
хант. räk «мука; каша», комі rok «каша», удм. ӝук «каша, крупа», фін. rokka «пюре з гороху», ест. rokk «пійло для худоби; борошняний суп», можливо, запозичені з якоїсь східної індоєвропейської мови (Trautmann 246; Apr. Sprachd. 416; Mühl.–Endz. III 555; Torp 350; Holthausen Awn. Wb. 233; Семереньи ВЯ 1967/4, 24);
припущення про спорідненість або походження з фрак. βρίζα (Meyer BB 20, 121; Fick BB 29, 241) викликає сумнів;
р. рожь, бр. іржаны́, аржаны́ «житній», др. ръжь (рожь) «хлібна колосова рослина; жито в зерні», п. reż, ч. нл. rež, слц. raž, вл. rožka, ст. rož, полаб. råz, болг. ръж, м. ’рж, схв. ра̑ж, слн. ŕž, стсл. ръжь;
Фонетичні та словотвірні варіанти
иржа́нка
«житня солома»
иржи́ще
«житня стерня»
іржи
ржина
«тс.»
ржи́сько
ржи́ще
«тс.»
ріж
ріжі́ще
«поле, з якого скосили жито, пшеницю або іншу культуру»
суржанка
«суміш зерна пшениці й жита»
суржанок
су́ржик
суржиця
суржо́к
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
rye | англійська |
іржаны́ | білоруська |
ръж | болгарська |
rožka | верхньолужицька |
ryge | давньоанглійська |
rocko | давньоверхньонімецька |
rugr | давньоісландська |
roggo | давньонижньонімецька |
ръжь «хлібна колосова рослина; жито в зерні» (рожь) | давньоруська |
rokk «пійло для худоби; борошняний суп» | естонська |
*rughi(o)- «тс.» | індоєвропейська |
rudzis «жито» | латиська |
rugỹs «зерно, жито» | литовська |
'рж | македонська |
rež | нижньолужицька |
Roggen | нововерхньонімецька |
råz | полабська |
reż | польська |
rъžь «жито» | праслов’янська |
rugis | прусська |
рожь | російська |
ра̑ж | сербохорватська |
raž | словацька |
ŕž | словенська |
ръжь | старослов’янська |
ӝук «каша, крупа» | удмуртська |
аржаны́ «житній» | українська |
rokka «пюре з гороху» | фінська |
βρίζα | фракійська |
räk «мука; каша» | хантийська |
rež | чеська |
rok «каша» | ? |
rož | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України