ІНТРИГА — ЕТИМОЛОГІЯ
інтри́га
запозичення з французької мови;
фр. intrigue «інтрига, підступи; любовний зв’язок» (intrigant, intriguer) походить від іт. intrigo «інтрига, підступи», пов’язаного з intrigare «плутати», яке походить від лат. intrīcāre «заплутувати, збивати з толку», утвореного з прийменника in «в, на, при» та іменника tricae «дурниці, труднощі», пов’язаного з дієсловом torquere «повертати, згинати»;
р. болг. интри́га, бр. інтры́га, п. intryga, intrygować, ч. intrika, слц. вл. intriga, м. интрига, схв. нтрига, интри́га, слн. intríga;
Фонетичні та словотвірні варіанти
інтрига́н
інтрига́нство
інтригува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
інтры́га | білоруська |
интри́га | болгарська |
intriga | верхньолужицька |
intrigo «інтрига, підступи» | італійська |
intrigare «плутати» | італійська |
intrīcāre «заплутувати, збивати з толку» | латинська |
in «в, на, при» | латинська |
tricae «дурниці, труднощі» | латинська |
torquēre «повертати, згинати» | латинська |
интрига | македонська |
intryga | польська |
intrygować | польська |
интри́га | російська |
ùнтрига | сербохорватська |
интри́га | сербохорватська |
intriga | словацька |
intríga | словенська |
intrigue «інтрига, підступи; любовний зв’язок» (intrigant, intriguer) | французька |
intrika | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України