ІНО — ЕТИМОЛОГІЯ

іно́ «тільки, лише»

пов’язується (Bern. I 431; Преобр. І 271) з *іnъ «інший»;
пояснюється (Соболевский РФВ 22, 300; Фасмер II 133; ЭССЯ 8, 168) як результат складення сполучників і+nъ, рос. но;
тлумачиться (Sławski І 462; Brückner 192) як форма наз.-знах. в. с. р. числівника псл. *іnъ «один»;
загальноприйнятого пояснення не має;
р. [ин] «то, тоді; іноді, іншим разом», [ино] «тс.», [и́нно] «так що», др. ино «як тільки», п. ino «тільки, так»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ено «тс.»
ино́
йно
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ино «як тільки» давньоруська
ino «тільки, так» польська
*іnъ «інший» праслов’янська
*іnъ «один» праслов’янська
но російська
ин «то, тоді; іноді, іншим разом» російська
ино «тс.» російська
и́нно «так що» російська

ано́ «ану»

(вигук, яким відганяють собак) ЛЧерк;
паралельне до ану́ складне утворення з підсилювальної частки а і обмежувальної частки но, збереженої в складі частки [іно́] «тільки» та в спонукальних виразах типу іди́-но;
Фонетичні та словотвірні варіанти

аньо́ (вигук, яким відганяють собак)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ану́ ?
а ?
но ?
іно́ «тільки» ?
іди́-но ?

ген «он там (далеко)»

менш імовірна реконструкція праслов’янської форми як *еnо (Slawski І 414–415);
складне утворення з вказівної частки he займенникового походження, яка зберігається також у словах [гев] «тут,сюди», [геде́] «осьде», [гей] -«ніби», і займенникової основи n-, яка зберігається також у словах він, он, іно́;
псл. һеnъ, heno;
бр. гэ́на «он», п. hen «там, далеко», ч. [hen] «он там», слц. hen, heno «тс.», можливо, також р. [энчо] «он там», схв. ȅно «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гэ́на «он» білоруська
hen «там, далеко» польська
һеnъ праслов’янська
ȅно «тс.» сербохорватська
hen «тс.» словацька
heno «тс.» словацька
можливо українська
энчо «он там» українська
hen «он там» чеська
*еnо ?
гев «тут,сюди» ?
геде́ «осьде» ?
гей «ніби» ?
n- ?
він ?
он ?
іно́ ?
heno ?

оно́ «лише, тільки» (видільна частка)

очевидно, псл. [ono] «тільки», утворене з вказівного компонента о і частки -no, подібно до ino (‹ i + no) «тільки», укр. [іно] «тс.»;
бр. [оно́] (присл.) «тільки», п. [ono, jono, eno, jano] «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
оно́ «тільки» (присл.) білоруська
ono «тс.» польська
jono «тс.» польська
eno «тс.» польська
jano «тс.» польська
ono «тільки» праслов’янська
іно «тс.» українська
о ?
-no «тільки» ?

іно́се «хай так, гаразд, згоден»

очевидно, результат злиття прислівника [іно́] «лише, тільки» і займенника се «це»;
розвиток значення неясний;
р. [и́но́сь] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ино́се
ино́си «тс.»
іно́сь
Етимологічні відповідники

Слово Мова
и́но́сь «тс.» російська
іно́ «лише, тільки» українська
се «це» українська

чи́стонь-то «ніби, нібито»

утворене поєднанням слів чи́сто «цілком, зовсім», іно́ (йно) «тільки, лише» і то;
Фонетичні та словотвірні варіанти

чісто́йно «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
чи́сто «цілком, зовсім» ?
іно́ «тільки, лише» (йно) ?
то ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України