ІЛЮСТРАЦІЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ілюстра́ція
запозичення з німецької чи французької мови;
нім. Illustration «ілюстрація, зображення», фр. illustratión «тс.; знаменитість, слава» походять від лат. illūstrātio «роз’яснення, унаочнення, зриме представлення», пов’язаного з дієсловом illūstro «освітлюю», утвореним з префікса in- (il-) «в-, на-» і дієслова lūstro «освітлюю, очищаю», пов’язаного з luceo «свічусь, яснію», lux «світло», спорідненими з гр. λευκός «блискучий, білий», псл. lučь «промінь», укр. лу́чити «цілити»;
р. иллюстра́ция, бр. ілюстра́цыя, п. ilustracja, ч. ilustrace, слц. ilustrácia, вл. нл. ilustracija, болг. Илюстра́ция, м. схв. илустра́ција, слн. ilustrācija;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ілюстрати́вний
ілюстратор
ілюстраці́йний
ілюструва́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ілюстра́цыя | білоруська |
Илюстра́ция | болгарська |
ilustracija | верхньолужицька |
λευκός «блискучий, білий» | грецька |
illūstrātio «роз’яснення, унаочнення, зриме представлення» | латинська |
illūstro «освітлюю» | латинська |
in- «в-, на-» (il-) | латинська |
lūstro «освітлюю, очищаю» | латинська |
luceo «свічусь, яснію» | латинська |
lux «світло» | латинська |
илустра́ција | македонська |
ilustracija | нижньолужицька |
Illustration «ілюстрація, зображення» | німецька |
ilustracja | польська |
lučь «промінь» | праслов’янська |
иллюстра́ция | російська |
илустра́ција | сербохорватська |
ilustrácia | словацька |
ilustrācija | словенська |
лу́чити «цілити» | українська |
illustratiоn «тс.; знаменитість, слава» | французька |
ilustrace | чеська |
чака «шинель»
визначення семантики, очевидно, неправильне – за контекстом наведеної в словнику Піскунова ілюстрації «Стоять сіромахи у кабатах та у чаках», має бути ча́ко «ківер» (див.);
п. [czaka] «військова шапка, кашкет»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
czaka «військова шапка, кашкет» | польська |
ілюстрації «Стоять сіромахи у кабатах та у чаках» | ? |
ча́ко «ківер» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України