ЄВАНГЕЛІЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

єва́нге́ліє

запозичено з грецької мови у давньоруську через церковнослов’янське посередництво;
гр. εύαγγέλɩον «винагорода за радісну звістку; добра, радісна звістка; Євангеліє» пов’язане з εὐ άγγελος «благовісник», утвореним від основи прикметника ἐύς (εὐ-) «добрий, сильний», що походить від іє. *esu-, *ṷesu, наявного також у хет. aššuš «добрий», дінд. vásuḥ, ав. vohu- «тс.», ірл. feb «чудовість», та іменника ἄγγελος «посланець, вісник»;
р. болг. ева́нгелие, бр. ева́нгелле, др. евангелие, єуангелие, еуаггелие, п. ewangelia, ч. evangelium, слц. evanjelium, вл. ewangelij, нл. ewangelij, ст. evangelio, evangelion, evangelium, м. евангелие, схв. Jевàнħелиjе, евàнħелиjе, евàнħēље, слн. evangélij, стсл. єßαNгєлиѥ, єßαNгєлига;
Фонетичні та словотвірні варіанти

еванге́лик «протестант»
євангели́т (сектант)
євангели́чний
євангелі́ст
єва́нге́лія
Етимологічні відповідники

Слово Мова
vohu- «тс.» авестійська
ева́нгелле білоруська
ева́нгелие болгарська
ewangelij верхньолужицька
εύαγγέλɩον «винагорода за радісну звістку; добра, радісна звістка; Євангеліє» грецька
vásuḥ давньоіндійська
евангелие давньоруська
єуангелие давньоруська
еуаггелие давньоруська
*esu- індоєвропейська
feb «чудовість» ірландська
евангелие македонська
ewangelij нижньолужицька
evangelio нижньолужицька
evangelion нижньолужицька
evangelium нижньолужицька
ewangelia польська
ева́нгелие російська
jевàнħелиjе сербохорватська
евàнħелиjе сербохорватська
евàнħēље сербохорватська
evanjelium словацька
evangélij словенська
єßαNcгєлиѥ старослов’янська
євαNгєлига старослов’янська
aššuš «добрий» хетська
evangelium чеська
άγγελος «благовісник» ?
*ṷesu ?
ἄγγελος «посланець, вісник» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України