ЯСКИНЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
яски́ня «печера»
псл. [jaskyn’i ‹ jěskyn’i ‹ *ěskyn’i], [*jaskъ ‹ *jěskъ ‹ *ěskъ];
пов’язується з псл. *ězva (‹ jazva) «яма, нора; рана», укр. я́зва (пор. схв. ст. jаzvina «нора борсука; лігво»);
щодо паралелізму суфіксів -k-/-v- пор. псл. dikъ «дикий» : divъ «тс.», укр. ди́кий : ди́вий;
менш переконливе пов’язання (Brückner 200) із др. яскъ, aскъ «скриня», п. jaszcz, jaszczyk, укр. я́щик (із загальною семантикою «схованка»);
недостатньо аргументована спроба зближення (Machek ESJČ 223) з ч. [iskat’] «розколювати, дробити»;
не можна повністю виключити можливість запозичення слова з польської або словацької мов;
п. jaskinia «печера», ст. jaskini, askinia, ч. jeskyně, ст. jěskyně, слц. jaskyňa, нл. jašk «отвір у барилі; вхід у ятір»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ски́ня
«тс.»
яскиня
(въ яскинѣ)(XVII ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
яскъ | давньоруська |
aскъ «скриня» | давньоруська |
jašk «отвір у барилі; вхід у ятір» | нижньолужицька |
jaszcz | польська |
jaszczyk | польська |
jaskinia «печера» | польська |
jaskini (ст.) | польська |
askinia (ст.) | польська |
jaskyn'i ‹ jěskyn'i ‹ *ěskyn'i | праслов’янська |
*jaskъ ‹ *jěskъ ‹ *ěskъ | праслов’янська |
*ězva «яма, нора; рана» (‹ jazva) | праслов’янська |
jazva | праслов’янська |
-k-/-v- (суфікси) | праслов’янська |
dikъ «дикий» | праслов’янська |
divъ «тс.» | праслов’янська |
jаzvina (ст.) | сербо-церковнослов’янська |
jaskyňa | словацька |
я́зва (пор. схв. ст. jаzvina «нора борсука; лігво») | українська |
ди́кий | українська |
ди́вий | українська |
я́щик (із загальною семантикою «схованка») | українська |
iskat' «розколювати, дробити» | чеська |
jeskyně | чеська |
jěskyně (ст.) | чеська |
я́чія «кліточка в густій рибальській сітці з товстої нитки»
немає достатніх підстав для пов’язання з дісл. ál (ǫ́l) «ремінь» (Matzenauer LF 8, 16);
пов’язувалося з іє. *ank- «гнути» (Bern. I 267; Фасмер IV 571), з яски́ня «печера» (тоді первісне значення «заглиблення в чомусь», «лунка») (Черных II 475);
псл. [*ęčaja];
утворення з суфіксом -ěja, похідне від *ękt’i «гнути, згинати, складати петлею, кільцем»;
р. ячея́ «заглиблення, дірочка; кожна окрема ланка в сітці», бр. ячэ́я «тс.», [я́чыя] «окрема ланка в сітці», [ве́чай] «тс.», др. ячая «зв’язок, скріпа, скріплення», болг. ст. ачая, цсл. ѩчаа;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ічія́
очія́
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ячэ́я «тс.» | білоруська |
я́чыя «окрема ланка в сітці» | білоруська |
ве́чай «тс.» | білоруська |
ачая (ст.) | болгарська |
ál «ремінь» (ǫ́l)(Matzenauer LF 8, 16) | давньоісландська |
ǫ́l | давньоісландська |
ячая «зв’язок, скріпа, скріплення» | давньоруська |
*ank- «гнути» | індоєвропейська |
*ęčaja | праслов’янська |
-ěja (суф.) | праслов’янська |
*ękt'i «гнути, згинати, складати петлею, кільцем» | праслов’янська |
ячея́ «заглиблення, дірочка; кожна окрема ланка в сітці» | російська |
яски́ня «печера» (тоді первісне значення «заглиблення в чомусь», «лунка») | українська |
ѩчаа | церковнослов’янська |
я́щір «ссавець, поширений в Африці та Азії; назва вимерлих плазунів і земноводних» (зоол.)
псл. (j)aščerъ ‹ *aščerъ, найімовірніше, походить з *ask-ščerъ «той, що риє печери, нори», де *ask- пов’язане з псл. *(j)askъ, з яким споріднені укр. [яски́ня] «печера», п. jaskinіa «тс.», а аščerъ – з укр. шкі́ра;
менш імовірні інші етимології, що пояснюють слово як виникле з іє. *ōk’u-sker- «швидкострибуче» (Bern. I 33) або пов’язують другу частину -sker- з іє. *(s)ker- «стрибати» (Черныx II 476), як утворене префіксом (j)a- від псл. *skor- (‹ іє. *(s)ker-/(s)kor-), укр. шкі́ра, тобто «тварина з особливою шкірою» (Ильинский AfSlPh 32, 340; РФВ 76, 248), як споріднене н. (Eid)echse «ящірка», англ. ask(er) «тс.» (Machek ESJČ 224) з дінд. ākhù- «миша, щур» (Потебня РФВ 7, 230), з гр. ἐσχαρός «якась риба» (Zubatý KZ 31, 15), з лат. stēlliō «зоряна ящірка» (Schrader y Walde–Hofm. II 588), з гр. σϰίουρος «білка» (Štrekelj AfSlPh 28, 514–516), з дінд. āścarya- «дивний, особливий» як «дивна тварина» (Machek KZ 64, 264), з фіно-угорським субстратом (пор. фін. hiiri «миша», морд.-ерз. čejeŕ, удм. šyr, манс. täŋkǝr, хант. jöŋkǝr, уг. egér «тс.») (Polák Orbis 1964, 13/2, 575);
р. я́щер «ящір», бр. я́шчар «тс.», я́шчарка «ящірка», др. ящеръ, ящерица «тс.», п. jaszczur «шагрень; (зоол.) саламандра, Salamandra; (палеонт.) ящір», jaszczurka «ящірка; (перен.) змія (про підступну жінку)», ч. ještěr «ящір», ještěrka «ящірка», ст. jěščer, jěščeř «ящір, дракон; ящірка», слц. jašter «ящір; (фольк.) змій; ящірка», jašterica, jašterka «ящірка; (перен.) змія (про жінку)», [(сх.) jaščur] «ящір», [(сх.) jaščurka] «ящірка», вл. ješćer «змія», ješčel «ящірка», ješćelca «тс.», нл. jašćeŕ «ящірка; саламандра», jašćerica «ящірка», полаб. vistăraićă (‹ *jaščerica) «ящірка», схв. (рідк.) [jȁšter] «ящірка», слн. [jâščerica] «ящірка», цсл. аштєръ, аштєрица «тс.», стсл. аштєръ «ящірка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
я́щереня
«маля ящірки»
ящери́ний
«той, що стосується ящірки»
я́щір
«саламандра, Salamandra; назва весняної гри та її головної дійової особи»
(зоол.)
я́щірка
«невеликий плазун із подовженим тілом, короткими лапками і довгим хвостом, Lacerta agilis, vericlis»
(зоол.)
я́щірний
«той, що стосується ящера»
я́щірний
ящури́ний
«тс.»
ящури́ця
«ящірка»
я́щурка
«ящірка; саламандра»
ящуря́чий
«ящериний»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ask(er) «тс.» | англійська |
я́шчар «тс.» | білоруська |
я́шчарка «ящірка» | білоруська |
ješćer «змія»«ящірка»«тс.» | верхньолужицька |
ješčel «змія»«ящірка»«тс.» | верхньолужицька |
ješćelca «змія»«ящірка»«тс.» | верхньолужицька |
ἐσχαρός «якась риба» | грецька |
σϰίουρος «білка» | грецька |
ākhù- «миша, щур» | давньоіндійська |
āścarya- «дивний, особливий» | давньоіндійська |
ящеръ | давньоруська |
ящерица «тс.» | давньоруська |
*ōk'u-sker- «швидкострибуче» | індоєвропейська |
*(s)ker- «стрибати» | індоєвропейська |
*(s)ker-/(s)kor- | індоєвропейська |
stēlliō «зоряна ящірка» | латинська |
täŋkǝr | мансійська |
jašćeŕ «ящірка; саламандра»«ящірка» | нижньолужицька |
jašćerica «ящірка; саламандра»«ящірка» | нижньолужицька |
(Eid)echse «тварина з особливою шкірою» | німецька |
vistăraićă «ящірка» (‹ *jaščerica) | полабська |
*jaščerica | полабська |
jaskinіa «тс.» | польська |
jaszczur «шагрень; (зоол.) саламандра, Salamandra; (палеонт.) ящір»«ящірка; (перен.) змія (про підступну жінку)» | польська |
jaszczurka «шагрень; (зоол.) саламандра, Salamandra; (палеонт.) ящір»«ящірка; (перен.) змія (про підступну жінку)» | польська |
(j)aščerъ | праслов’янська |
*ask- | праслов’янська |
*(j)askъ | праслов’янська |
аščerъ | праслов’янська |
*ask-ščerъ «той, що риє печери, нори» | праслов’янська |
*aščerъ | праслов’янська |
*skor- (‹ іє. *(s)ker-/(s)kor-) | праслов’янська |
я́щер «ящір» | російська |
jȁšter «ящірка» (рідк.) | сербохорватська |
jašter «ящір; (фольк.) змій; ящірка»«ящірка; (перен.) змія (про жінку)» | словацька |
jašterica «ящір; (фольк.) змій; ящірка»«ящірка; (перен.) змія (про жінку)» | словацька |
jašterka «ящір; (фольк.) змій; ящірка»«ящірка; (перен.) змія (про жінку)» | словацька |
jaščur «ящір» (сх.) | словацька |
jaščurka «ящірка» (сх.) | словацька |
jâščerica «ящірка» | словенська |
аштєръ «ящірка» | старослов’янська |
egér | угорська |
šyr | удмуртська |
яски́ня «печера» | українська |
шкі́ра | українська |
шкі́ра | українська |
hiiri | фінська |
jöŋkǝr | хантийська |
аштєръ «тс.» | церковнослов’янська |
аштєрица | церковнослов’янська |
ještěr «ящір»«ящірка» | чеська |
ještěrka «ящір»«ящірка» | чеська |
jěščer «ящір, дракон; ящірка» (ст.) | чеська |
jěščeř «ящір, дракон; ящірка» (ст.) | чеська |
čejeŕ | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України