ЯЗИЧЕСЬКОМУ — ЕТИМОЛОГІЯ

язи́к «народ, народність»«поганство» (мн. -- язи́ки)(заст., поет.)(рідк.)

утворення, що продовжує за давньоруським посередництвом семантику відповідного старослов’янського слова;
стсл. ѩзыкъ «народ (насамперед чужий)» могло набути свого значення під впливом грецького (біблійного) ἔϑνος «громада, натовп, плем’я; народ (переважно чужий, язичницький)», що протиставилося гр. λαός «народ (свій, християнський)», відбиваючи гебрайський оригінал Біблії, пор. гебр. goi̯, мн. goi̯im «народ (чужий, язичницький)» – ‘am «народ (свій, ізраїльський)»;
можливо, появі значення «народ» у стсл. ѩзыкъ сприяв також вплив з боку слат. lіngua «народ», первісно тільки «язик, мова» (Мейе ОЯ 411);
р. язы́к (мн. язы́ки) «народ, народність», др. языкъ «народ, плем’я; (мн. языци) іноплемінники, язичники; люди, народ», п. ст. język «національність, народ», ч. ст. jazyk «тс.», болг. ези́чник «язичник», стсл. ѩзыкъ «народ (насамперед чужий)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

язи́чество «тс.»
язи́чеський
язи́чник «поганин»
язи́чництво
язи́чницький
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ези́чник «язичник» болгарська
goi̯ гебрайська
'am «народ (свій, ізраїльський)» гебрайська
ἔϑνος «громада, натовп, плем’я; народ (переважно чужий, язичницький)» грецька
λαός «народ (свій, християнський)» грецька
языкъ «народ, плем’я; (мн. языци) іноплемінники, язичники; люди, народ» давньоруська
język «національність, народ» (ст.) польська
язы́к «народ, народність» (мн. язы́ки) російська
lіngua «народ» середньолатинська
ѩзыкъ «народ (насамперед чужий)» старослов’янська
ѩзыкъ старослов’янська
ѩзыкъ «народ (насамперед чужий)» старослов’янська
jazyk «тс.» (ст.) чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України