ЯЗВИНИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
язвин «повій звичайний, Lycium barbarum L.» (бот.)
очевидно, похідне утворення від я́зва́;
назва може бути зумовлена тим, що рослина становить собою колючі кущі (Словн. бот. 431), тобто може язви́ти «колоти, ранити» (пор. народну назву рослини верби́ця ко́люща);
Фонетичні та словотвірні варіанти
язьвін
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
я́зва́ | українська |
язви́ти «колоти, ранити» (пор. народну назву рослини верби́ця ко́люща) | ? |
я́зва́ «виразка, болячка; уїдлива людина; [відьма, лиха жінка Нед]»
псл. jazva (‹ *j-ězva ‹ *ězva) «тріщина, діра»;
споріднене з прус. eyswo «рана», лит. [áiža] «щілина, шпара», лтс. аĩza «тс.», ìeza «щілина в льоду», лит. ìžti «розпадатися, тріскатися», ižùs «крихкий, легко розламуваний», хет. igā(i)- «тріскатися (про розжарений камінь у воді)»;
пов’язання з гр. αἰγανέη «спис» (Bezzenberger BB 27, 166), з гр. ὠδίς «пологові болі» (Hofmann BB 21, 138), з лит. ežė˜ «мілководдя в затоці при березі» (Соболевский РФВ 71, 433) непереконливі;
р. бр. болг. я́зва «виразка, болячка; уїдлива людина», др. язва «виразка, рана; лихо; журба, прикрість», ѣзва «тс.», п. jaźwa «(мисл.) нора борсука; [яма]», ч. jizva, [jízva] «шрам, рубець», ст. jiezva, слц. jazva «тс.», м. jазбина «нора, барліг», схв. jа̏збина «нора борсука; барліг; лігво; нора», ст. jazvina «нора борсука», слн. jázba, [jàz] «дірка; яма», jâzbina, [jâzvina] «нора борсука; яма», стсл. азва «рана», азвина «яма, печера»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
язве́ць
«борсук»
я́звина
«нора; ущелина, яр»
язви́ти
язьв
«мука»
я́зьвина
«дуже погана дорога»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
я́зва «виразка, болячка; уїдлива людина» | білоруська |
я́зва «виразка, болячка; уїдлива людина» | болгарська |
αἰγανέη «спис» | грецька |
ὠδίς «пологові болі» | грецька |
язва «виразка, рана; лихо; журба, прикрість» | давньоруська |
аĩza «тс.» | латиська |
ìeza «щілина в льоду» | латиська |
áiža «щілина, шпара» | литовська |
ìžti «розпадатися, тріскатися» | литовська |
ižùs «крихкий, легко розламуваний» | литовська |
ežė˜ «мілководдя в затоці при березі» | литовська |
jазбина «нора, барліг» | македонська |
jaźwa «(мисл.) нора борсука; [яма]» | польська |
jazva «тріщина, діра» (‹ *j-ězva ‹ *ězva) | праслов’янська |
*j-ězva | праслов’янська |
*ězva | праслов’янська |
eyswo «рана» | прусська |
я́зва «виразка, болячка; уїдлива людина» | російська |
jа̏збина «нора борсука; барліг; лігво; нора» | сербохорватська |
jazvina «нора борсука» (ст.) | сербохорватська |
jazva «тс.» | словацька |
jázba | словенська |
jàz «дірка; яма» | словенська |
jâzbina «дірка; яма» | словенська |
jâzvina «нора борсука; яма» | словенська |
азва «рана»«яма, печера» | старослов’янська |
азвина | старослов’янська |
ѣзва «тс.» | українська |
jízva «шрам, рубець» | українська |
igā(i)- «тріскатися (про розжарений камінь у воді)» | хетська |
jizva | чеська |
jiezva | ? |
харсу́н «борсук»
не зовсім ясне;
можливо, експресивна видозміна первісної назви борсу́к;
не виключений також зв’язок із псл. xar- «скребти, дерти, краяти» як назва тварини, що риє нори, пор. язве́ць «борсук» (я́звина «нора, яр»), я́мник «борсук»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
xar- «скребти, дерти, краяти» | праслов’янська |
я́звина | українська |
борсу́к | ? |
язве́ць «борсук» (я́звина «нора, яр») | ? |
я́мник «борсук» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України