ЯЗ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
яз «загата на річці для ловлі риби; [гребля, загата ВеЛ]»
псл. jаzъ (‹ j-ězъ ‹ ězъ);
не зовсім ясне;
зіставляється з лит. ežė˜, ežià, [ažià] «межа, грядка; мілке місце біля берега», прус. asy «межа», лтс. eža «межа; грядка», з вірм. ezr «берег, межа», яке пов’язують також (Benveniste Origines de la formation des noms en іе. 1935 І 11) із псл. *ezero, укр. о́зеро;
зіставляється з псл. *(j)ĕzva, укр. я́зва (Pedersen KZ 38, 312), з *ježь, укр. їж «їжак» (Moszyński JP 37/4, 298) як загорожею з кілків і паль;
помилкова реконструкція праформи як *jęzъ і зближення слова з jęti «узяти» (Jokl AfSlPh 28, 8) або пов’язання (Matzenauer LF 8, 27–28) з гр. ἄγω «веду», спорідненого з нгр. ἀγός «канал»;
р. бр. [яз] «загата на річці для ловлі риби», др. ѣзъ «жолоб, рівчак», п. jaz «гребля, загата; частокіл поперек річки для ловлі риби», ч. jеz «загата; гребля», ст. jěz «тс.», слц. jaz «гребля», полаб. jaz «канал», болг. яз «гребля, загата», м. jаз «загата; відвідний канал», схв. jȃз «відвідний канал, рівчак; жолоб (що підводить воду); загата; прірва, безодня», слн. jéz «гребля, загата»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вйиз
«місце на річці, де ставиться рибальська снасть»
од'язок
«пов’язана з язом бокова загата»
язь
«загата на річці для ловлі риби»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
яз «загата на річці для ловлі риби» | білоруська |
яз «гребля, загата» | болгарська |
ezr «берег, межа» | вірменська |
ἄγω «веду» | грецька |
ѣзъ «жолоб, рівчак» | давньоруська |
eža «межа; грядка» | латиська |
ežė˜ | литовська |
ežià | литовська |
ažià «межа, грядка; мілке місце біля берега» | литовська |
jаз «загата; відвідний канал» | македонська |
ἀγός «канал» | новогрецька |
jaz «канал» | полабська |
jaz «гребля, загата; частокіл поперек річки для ловлі риби» | польська |
jаzъ (‹ j-ězъ ‹ ězъ) | праслов’янська |
j-ězъ | праслов’янська |
ězъ | праслов’янська |
*ezero | праслов’янська |
*(j)ĕzva | праслов’янська |
*ježь | праслов’янська |
*jęzъ | праслов’янська |
jęti «узяти» | праслов’янська |
asy «межа» | прусська |
яз «загата на річці для ловлі риби» | російська |
jȃз «відвідний канал, рівчак; жолоб (що підводить воду); загата; прірва, безодня» | сербохорватська |
jaz «гребля» | словацька |
jéz «гребля, загата» | словенська |
о́зеро | українська |
я́зва | українська |
їж «їжак» | українська |
jеz «загата; гребля» | чеська |
jěz «тс.» (ст.) | чеська |
о́зеро
псл. *ezero;
споріднене з лит. ẽžeras, [ãžeras] «озеро, став», лтс. e̦ze̦rs, прус. assaran «тс.», можливо, також з гр. Ἀχέρων (назва річки в підземному царстві), іллір. Ὀσεριάτες (етнонім), вірм. ezr «межа, край» або з дангл. ēagor «море», дісл. ægir «морське божество» чи з яз (пор. схв. па̀клени jа̑з-па̀клено jе̏зеро);
іє. *eg̑hero-;
р. о́зеро, [о́зер], бр. во́зера, [азяро́], др. озеро, п. jezioro, ч. jezero, слц. jazero, вл. jezor, нл. jazor, болг. м. е́зеро, схв. jе̏зеро, слн. jézеro, jеzérо, стсл. ѥзеро, ѥзєръ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
заозе́рний
озери́на
«невелике озеро; яма з водою в полі»
озери́ско
«місце, де було озеро»
озери́стий
«багатий на озера»
озери́ще
о́зе́рний
озерни́ця
«озерна, лиманна сіль»
озеря́вина
«тс.»
озірка
«тс.»
приозе́р'я
приозе́рний
язеро
«озеро»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
во́зера | білоруська |
е́зеро | болгарська |
jezor | верхньолужицька |
ezr «межа, край» | вірменська |
Ἀχέρων (назва річки в підземному царстві) | грецька |
ēagor «море» | давньоанглійська |
ægir «морське божество» | давньоісландська |
озеро | давньоруська |
Ὀσεριάτες (етнонім) | іллірійська |
*eg̑hero- | індоєвропейська |
e̦ze̦rs | латиська |
ẽžeras | литовська |
е́зеро | македонська |
jazor | нижньолужицька |
jezioro | польська |
*ezero | праслов’янська |
assaran «тс.» | прусська |
о́зеро | російська |
зеро | сербохорватська |
jazero | словацька |
jézеro | словенська |
jеzérо | словенська |
ѥзеро | старослов’янська |
ѥзєръ | старослов’янська |
о́зер | українська |
азяро́ | українська |
jezero | чеська |
ãžeras «озеро, став» | ? |
яз (пор. схв. па̀клени jа̑з-па̀клено jе̏зеро) | ? |
їз «загата в річці для ловіння риби, яз»
менш імовірне припущення про діалектний розвиток [їз] шляхом звуження ja›ji з яз;
один з двох пізньопраслов’янських варіантів (поряд з яз) рефлексації псл. *(j)ēzъ «тс.»;
очевидно, споріднене з лит. ežė˜, [ažià] «межа, край; грядка; мілина в затоці біля берега», лтс. [eža] «грядка, межа», прус. asy «межа», вірм. ezr «берег, границя»;
далі пов’язується (Meillet) MSLP 10, 282;
Pokorny 291–292) з о́зеро, псл. ezero;
р. [ез] «загата для ловіння риби», бр. заст. ез, др. ѣзъ, ч. jez, ст. jěz, слц. [jez], слн. jéz;
Фонетичні та словотвірні варіанти
їзи́ти
«городити річку для ловіння риби»
їзовни́к
«доглядач їзу»
ізо́к
«тс.»
їзо́к
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ез | білоруська |
ezr «берег, границя» | вірменська |
ѣзъ | давньоруська |
eža «грядка, межа» | латиська |
ežė˜ | литовська |
ažià «межа, край; грядка; мілина в затоці біля берега» | литовська |
*(j)ēzъ «тс.» | праслов’янська |
ezero | праслов’янська |
asy «межа» | прусська |
ез «загата для ловіння риби» | російська |
jez | словацька |
jéz | словенська |
їз | українська |
яз | українська |
о́зеро | українська |
jez | чеська |
jěz | чеська |
я «особовий займенник 1-ї ос. одн.»
менш переконливі пояснення я, що виходять з аzъ як первісної праслов’янської форми, незрозумілої на тлі індоєвропейських фактів: гіпотези про існування паралельних іє. *eĝ(h)eom і [*ōg(h)om] (Ernout–Meillet 342; Walde–Hofm. I 395; Milewski SPAU 37, 10, 7), злиття *а і *ězъ (Bern. I 35; Brugmann Grundriss II 2, 382), де в *а вбачають підсилювальну частку типу дінд. ād (Zubatý LF 36, 345–346), вплив дієслівного закінчення 1-ї особи одн. -ō (Pedersen KZ 38, 317);
кінцеве іє. -om, звідки псл. -ъ, пояснюється антиципацією дієслівного закінчення (Machek ESJČ 213–214);
не має задовільного пояснення псл. а- при іє. е-;
не ясна причина відпадіння кінцевого -z (припускається вплив займенника ty);
azъ, таким чином, є вторинним діалектним утворенням, що виникло через відпадіння початкового j-;
зокрема, щодо появи j- найвірогідніше пояснення (Brückner 195–196; Sławski I 477–479), за яким псл. jazъ (‹ *ězъ) постало внаслідок прейотації ě ‹ ē, подовження якого пояснюється наголошуванням слова;
не всі деталі походження слова з’ясовані;
іє. *еg̑-/[еg̑h-], *еg̑o eme «ось я» (ЭССЯ 1, 100–102);
споріднене з лит. àš, ст. еš, прус. as, (рідк.) es, лтс. es, дінд. ahám, ав. azǝm, дперс. adam, вірм. es, гот. ik, двн. ih (нвн. ich), венет. еχо, гр. ἐγώ, лат. ego;
псл. аzъ/jazъ (‹ *jězъ ‹ *ězъ);
р. бр. я, др. язъ, я, п. ja, ст. jaz, ч. já, ст. jáz, слц. вл. нл. ja, полаб. jo (‹ *ja), joz (‹ *jazъ), болг. аз, [яз], м. jac, схв. jа̑, слн. jàz, [jâ], стсл. азъ, цсл. азъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
я́кати
«занадто часто говорити про самого себе»
я́чество
«безцеремонне висування свого я на перший план»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
azǝm | авестійська |
я | білоруська |
аз | болгарська |
яз | болгарська |
ja | верхньолужицька |
es | вірменська |
ik | готська |
ἐγώ | грецька |
ih (нвн. ich) | давньоверхньонімецька |
ād | давньоіндійська |
ahám | давньоіндійська |
adam | давньоперська |
язъ | давньоруська |
я | давньоруська |
*eĝ(h)eom | індоєвропейська |
*ōg(h)om | індоєвропейська |
-om | індоєвропейська |
е- | індоєвропейська |
*еg̑-/[еg̑h-] | індоєвропейська |
*еg̑o eme «ось я» | індоєвропейська |
ego | латинська |
es | латиська |
àš | литовська |
еš (ст.) | литовська |
jac | македонська |
ja | нижньолужицька |
ich | нововерхньонімецька |
jo (‹ *ja), joz (‹ *jazъ) | полабська |
joz | полабська |
ja | польська |
jaz (ст.) | польська |
-ъ | праслов’янська |
а- | праслов’янська |
azъ | праслов’янська |
*ězъ | праслов’янська |
jazъ (‹ *ězъ) | праслов’янська |
аzъ/jazъ (‹ *jězъ ‹ *ězъ) | праслов’янська |
*jězъ | праслов’янська |
*ězъ | праслов’янська |
as | прусська |
es | прусська |
я | російська |
jа̑ | сербохорватська |
ja | словацька |
jàz | словенська |
jâ | словенська |
азъ | старослов’янська |
азъ | церковнослов’янська |
já | чеська |
jáz (ст.) | чеська |
еχо | ? |
язь «прісноводна риба родини коропових, Leuciscus idus L.» (іхт.)
зближення (Mikl. EW 102; Горяев 435) з лит. ešė «лящ» помилкове, бо литовське слово походить з н. Äsche «харіус»;
псл. (j)azь «язь»;
етимологічно неясне;
найвірогідніше пов’язання з іє. *ai- «горіти, блищати» (Leder 51–53) або з протоєвропейським субстратом (Machek ESJČ 223);
припускається також зв’язок із псл. *(j)azь «козел», збереженим у др. язьно «шкіра» і спорідненим з лит. ožỹs «козел», лтс. âzis «тс.», прус. woses «коза» через те, що риба має вуса (Janzén ZfSlPh 18, 29–32), із псл. (j)ĕzъ «загорожа в річці для ловлі риби», укр. яз «тс.» у зв’язку з тим, що риба іноді збирається великими скупченнями, перегороджуючи річку (Sławski І 532), із псл. (j)ežь, укр. [їж], їжак (Būga RR II 217) у зв’язку з колючками, що має риба, із псл. (j)ezero, укр. о́зеро (Loewenthal AfSlPh 37, 383), з двн. jesan «пінитися» (Agrell Zwei Beitr. zur slav. Lautgeschichte 1918, 62);
пов’язання з п. jaźdź, jazgarz «йорж», лит. еžglỹs «тс.» (Brückner KZ 46, 197) сумнівне;
р. бр. язь «язь», п. jaź, ч. [jazek], [jezůvě] «тс.», вл. jaz «бичок, Cottus», нл. jaz «язь», схв. jȃз, слн. jéz «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
в'язь
(іхт.)
язþк
язи́к
язи́ця
я́зя
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
язь «язь» | білоруська |
jaz «бичок, Cottus» | верхньолужицька |
jesan «пінитися» | давньоверхньонімецька |
язьно «шкіра» | давньоруська |
*ai- «горіти, блищати» | індоєвропейська |
âzis «тс.» | латиська |
ešė «лящ» | литовська |
ožỹs «козел» | литовська |
еžglỹs «тс.» | литовська |
jaz «язь» | нижньолужицька |
Äsche «харіус» | німецька |
jaźdź | польська |
jazgarz «йорж» | польська |
jaź | польська |
(j)azь | праслов’янська |
*(j)azь «козел» | праслов’янська |
(j)ĕzъ | праслов’янська |
(j)ežь | праслов’янська |
(j)ezero | праслов’янська |
woses «коза» | прусська |
язь «язь» | російська |
jȃз | сербохорватська |
jéz «тс.» | словенська |
яз «тс.» | українська |
їж | українська |
їжак | українська |
о́зеро | українська |
jazek | чеська |
jezůvě «тс.» | чеська |
язи́к «рухомий орган у ротовій порожнині; мова; полонений, від якого здобувають потрібні відомості; (геогр.) [коса, перешийок Нед]» (мн. язики́)(анат.)
cумнівним є пов’язання слова з гр. γλω̃σσα «язик» (Pisani IF 61, 141–146) або з псл. ǫzъkъ, укр. вузьки́й (Machek ESJČ 218–219);
зіставляється з дінд. jihvā́, juhū́- «язик», ав. hizvā-, лат. lingua, ст. dingua, гот. tungō, двн. zunga, лит. liežùvis, дірл. tenge, вірм. lezu, тох. A käntu- (‹ *tänku-);
утворене за допомогою суфікса -k(ъ) від псл. *ęzy «язик; мова» (‹ *en-ĝhū-), що, як і прус. insuwis «язик» (‹*en-ĝhū-), вважається префіксальним похідним (прийменник – префікс *en «в») від кореня *ĝhū-/ĝheu̯- «звати, закликати»;
псл. (j)ęzykъ;
р. язы́к «язик (анат.); мова; полонений», бр. язы́к «язик (анат.); полонений», др. языкъ «язик; мова; перекладач, провідник; язик (полонений); свідчення; заповіт», п. język «язик; мова; (ст.) полонений», ч. слц. jazyk «язик; мова», вл. jazyk «язик», нл. jĕzyk, полаб. jǫzĕk (‹ językъ) «тс.», болг. ези́к, [язи́к] «язик; мова», м. jазик, схв. jѐзик, слн. jêzik, стсл. ѩзыкъ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
під'язи́чниця
«дитяча хвороба»
праязи́к
«прамова»
(заст.)
праязи́чити
«розголосити, проговоритися»
проязи́читися
«проговоритися»
язе́
«язик»
язика́тий
язика́ч
«хвалько, фразер»
язикова́ти
«перекладати, шпигувати, пліткувати; базікати нісенітниці Пі; мати нариви на язиці (про корову) ЛексПол»
язикова́тий
«язикоподібний»
язи́чити
«пліткувати»
язи́чище
язи́чник
«пліткар»
язичо́к
я́зя
«язик»
(дит.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
hizvā- | авестійська |
язы́к «язик (анат.); полонений» | білоруська |
ези́к | болгарська |
язи́к «язик; мова» | болгарська |
jazyk «язик» | верхньолужицька |
lezu | вірменська |
tungō | готська |
γλω̃σσα «язик» | грецька |
zunga | давньоверхньонімецька |
jihvā́ | давньоіндійська |
juhū́- «язик» | давньоіндійська |
tenge | давньоірландська |
языкъ «язик; мова; перекладач, провідник; язик (полонений); свідчення; заповіт» | давньоруська |
lingua | латинська |
dingua (ст.) | латинська |
liežùvis | литовська |
jазик | македонська |
jĕzyk | нижньолужицька |
jǫzĕk «тс.» (‹ językъ) | полабська |
językъ | полабська |
język «язик; мова; (ст.) полонений» | польська |
ǫzъkъ | праслов’янська |
-k(ъ) (суф.) | праслов’янська |
*ęzy «язик; мова» (‹ *en-ĝhū-) | праслов’янська |
*ĝhū-/ĝheu̯- «звати, закликати» | праслов’янська |
*en-ĝhū- | праслов’янська |
insuwis «язик» (‹‹*en-ĝhū-) | прусська |
язы́к «язик (анат.); мова; полонений» | російська |
jѐзик | сербохорватська |
jazyk «язик; мова» | словацька |
jêzik | словенська |
ѩзыкъ «тс.» | старослов’янська |
käntu- (‹ *tänku-) | тохарська А |
*tänku- | тохарська А |
вузьки́й | українська |
jazyk «язик; мова» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України