ЯГЛИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
я́гли́ «пшоно»
немає достатніх підстав для зближення (Moszyński PZJP 227–228) з тюрк. jägü «їжа», jägülük «їстівний»;
псл. jagla, jaglo, jaglъ «сильна (-е, -ий); та, що дає силу (про кашу)» є віддієслівним прикметником;
споріднене з лит. jė˜gti «могти, бути сильним», jėgà «сила», гр. ἥβη «юнацька, чоловіча сила»;
іє. *i̯ēgu̯-;
менш вірогідні зближення з я́года і його індоєвропейськими відповідниками (Sławski I 487–488; Schuster-Šewc 420; Skok I 745–746; Mikl. EW 99; Zubatý AfSlPh 16, 394) або з псл. *jьgla, укр. го́лка (Bern. I 443; Brückner KZ 45, 307);
помилковим є зіставлення слова (Sławski I 487) з р. ягель «оленячий мох»;
р. ст. ягла́ «вид каші», [яго́льник] «великий горщик», др. яглъ «вид овоча», п. jagła «просо; просина; (мн. jagły) пшоно», ч. jáhly «пшоно», jáhla «крупинка пшона», вл. jahła «зерно проса», jahły (мн.) «просо, пшоно», нл. jagły (мн.) «просо, пшоно; риб’яча ікра», схв. [jа́гла (jа̏гла)] «кукурудзяні пластівці; зерно кукурудзи (що розтріскалося й розгорнулося на жаровні, на парі)», слн. jâgla «пшоно; крупа для каші», jâglo «пшоняна каша»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ягля́ний
(у словосполученні ка́ша ягля́на «каша пшоняна»)
ягни́
«рід страви»
(мн.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
jahła «зерно проса»«просо, пшоно» (мн.) | верхньолужицька |
jahły «зерно проса»«просо, пшоно» (мн.) | верхньолужицька |
ἥβη «юнацька, чоловіча сила» | грецька |
яглъ «вид овоча» | давньоруська |
*i̯ēg<SUP>u̯</SUP>- | індоєвропейська |
jė˜gti «могти, бути сильним» | литовська |
jėgà «сила» | литовська |
jagły «просо, пшоно; риб’яча ікра» (мн.) | нижньолужицька |
jagła «просо; просина; (мн. jagły) пшоно» | польська |
jagla | праслов’янська |
jaglo | праслов’янська |
jaglъ «сильна (-е, -ий); та, що дає силу (про кашу)» | праслов’янська |
*jьgla | праслов’янська |
ягель «оленячий мох» | російська |
ягла́ «вид каші» (ст.) | російська |
яго́льник «великий горщик» (ст.) | російська |
jа́гла «кукурудзяні пластівці; зерно кукурудзи (що розтріскалося й розгорнулося на жаровні, на парі)» (jа̏гла)] | сербохорватська |
jа̏гла | сербохорватська |
jâgla «пшоно; крупа для каші»«пшоняна каша» | словенська |
jâglo «пшоно; крупа для каші»«пшоняна каша» | словенська |
jägü «їжа» | тюркські |
jägülük «їстівний» | тюркські |
я́года | українська |
го́лка | українська |
jáhly «пшоно»«крупинка пшона» | чеська |
jáhla «пшоно»«крупинка пшона» | чеська |
ягі́лка «весняна гра і пісня дівчат у Великодні дні»
не зовсім ясне;
можливо, похідне утворення від [*ягли] «просо» (пор. лемк. [я́гли́] «пшоно»), пов’язане зі старовинною піснею-грою (пор. відому пісню «А ми просо сіяли…»);
зникнення твірного слова в більшості українських південно-західних говірок призвело до деетимологізації похідного ягі́лка, що викликало його деформацію ([гагі́лка]) і вторинне зближення з гай, гаї́вка;
ареал поширення слова, що межує із західнослов’янськими мовами, де є відповідники укр. [ягли] зі значенням «просо» (пор. п. ст. jagły «просо», вл. jahły «просо», jahłа «зерно проса»), цьому припущенню не суперечить;
спроба пов’язання з гай (Гнатюк Гаївки 1909, 12) непереконлива;
Фонетичні та словотвірні варіанти
агі́вка
гагі́вка
гагі́лка
«ягілка»
гаї́вка
«тс.»
ягі́вка
«весняна гра, пісня»
ягі́лка
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
jahły | верхньолужицька |
jahłа | верхньолужицька |
jagły (ст.) | польська |
*ягли «просо» (пор. лемк. [я́гли́] «пшоно») | українська |
ягі́лка | українська |
гай | українська |
гаї́вка | українська |
ягли «просо» (пор. п. ст. jagły «просо», вл. jahły «просо», jahłа «зерно проса») | українська |
я́гли́ | ? |
я́гли́ця «яглиця звичайна, Aegopodium podagraria L. СУМ, Г, Ва, Mak; [дудник лісовий, Angelica sylvestris L.; дягель лікарський, Archangelica officinalis (Moench.) Hoffm.; вовчуг, Ononis hircina Jacq.; вовчуг колючий, Ononis spinosa L.] Mak» (бот.)
псл. jaglica;
споріднене з [я́гли́] «пшоно», що продовжує псл. jagla «сильна (каша, їжа взагалі)»;
споріднене далі з лит. jė˜gti «могти, бути сильним», jėgà «сила» (молоді листки рослини використовувалися для їжі) (Moszyński PZJP 282–283; Machek Jm. rostl.);
для частини назв рослин можливе фонетичне й семантичне зближення з основою дягл- (псл. *dęgl-, укр. дя́гель) у зв’язку з їхніми лікарськими властивостями (пор. і р. [дя́глый] «здоровий», [дя́гнуть] «здоровішати, поправлятися»);
менш імовірним є зв’язок з іє. коренем *ā˘ǵ- «їстівний; плід, ягода» і припущувана (Sławski I 487–488, 488–489) спорідненість зі словом я́года, псл. (j)agoda;
р. [яглица] (бот.) «яглиця звичайна», нл. jaglica «підмаренник, Galium L.», м. jагличе, jагличка «первоцвіт лікарський, Primula officinalis L. (Hill.)», схв. jаглица «первоцвіт, Primula L.; первоцвіт весняний, Primula veris L.; нарцис, Narcissus L.; орлайя великоквіткова, Orlaya grandiflora Hoffm.», слн. jȃglič «первоцвіт, Primula L.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
я́ги́ль
«трава, Angelica archangelica Бі; вовчуг колючий, Ononis spinosa L. Mak»
я́гли
«яглиця звичайна»
ягли́чка
«тс. ВеНЗн, Mak; анемона дібровна, Anemone ne-morosa L. Mak»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
*ā˘ǵ- «їстівний; плід, ягода» | індоєвропейська |
jė˜gti «могти, бути сильним» | литовська |
jėgà «сила» (молоді листки рослини використовувалися для їжі) | литовська |
jагличе | македонська |
jагличка «первоцвіт лікарський, Primula officinalis L. (Hill.)»«первоцвіт, Primula L.; первоцвіт весняний, Primula veris L.; нарцис, Narcissus L.; орлайя великоквіткова, Orlaya grandiflora Hoffm.» | македонська |
jaglica «підмаренник, Galium L.» | нижньолужицька |
jaglica | праслов’янська |
jagla «сильна (каша, їжа взагалі)» | праслов’янська |
*dęgl- | праслов’янська |
(j)agoda | праслов’янська |
яглица «яглиця звичайна» (бот.) | російська |
jаглица | сербохорватська |
jȃglič «первоцвіт, Primula L.» | словенська |
я́гли́ «пшоно» | українська |
дягл- (псл. *dęgl-, укр. дя́гель)(пор. і р. [дя́глый] «здоровий», [дя́гнуть] «здоровішати, поправлятися») | українська |
дя́гель | українська |
я́года | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України