ЮШЦІ — ЕТИМОЛОГІЯ
уха́ «юшка з риби»
запозичення з російської мови;
р. yxа́ «тс.» відповідає укр. ю́ха́, ю́шка;
др. уха;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
уха | давньоруська |
ю́ха́ | українська |
ю́шка | українська |
yxа́ «тс.» | ? |
ю́ха́ «суп, зокрема з рибою; (знев.) кров, гній СУМ, Г, Нед; теплота Бі»
псл. juxa, [uxa];
споріднене з лит. j ū́šė «юшка з рибою», прус. juse «юшка з м’ясом», дінд. yūṣ (с. р.), yūṣam (с. р.), yūṣas (чол. р.) «юшка», лат. iūs (род. в. iūris) «юшка, суп», шв. ōst (‹ *i̯ūs-to-) «сир», [ūst] «тс.», гр. ζῡˊμη «закваска, дріжджі» і (з іншим ступенем вокалізму) ζωμóς «юшка; м’ясна юшка»;
іє. *i̯ous-/i̯ūs-;
праслов’янська форма з пізнішого *i̯ous-ā, що є похідним від дієслова *i̯eu-/i̯eu̯ǝ- «мішати, місити (готуючи їжу)», пор. лит. jáuti, jaυ̃ti «мішати, готувати їжу для свиней», лтс. jáut «мішати», дінд. yáuti «змішує»;
укр. юха́, бр. [юха́] є продовженням др. юха, похідного від цсл. юха, яке могло бути підтримане польським впливом;
пряме запозичення з польської мови (Фасмер IV 536) малоймовірне;
р. [юха́] «юшка з риби», [ю́шка] «кров», уха́ «юшка з риби (раніше будь-яка, але переважно з м’ясом або рибою»), бр. ю́ха (розм.) «кров», [юха́] «юшка; (лайл.) кров», ю́шка «суп; кров», др. уха, юха «навар; юшка», п. jucha «кров (тварини, (лайл.) людини); (заст.) юшка, соус, сік», ч. (заст.) jícha «соус, підлива; сік; суп», ст. júcha «тс.», слц. jucha «юшка; [капусняк]», вл. jucha «гноївка», juška «юшка; підлива; сік», нл. jucha «гноївка; горілка; юшка; підлива», болг. [юха́] «юшка», м. [jува] «розсіл (капустяний); суп», схв. jу́ха «суп, юшка», слн. júha «суп», цсл. юха «юшка; соус»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
паюха́
«кров»
роз'ю́ши́ти
«розлютити»
розпаю́шитися
«сильно роздратуватися, впасти в сильне збудження»
ю́ши́ти
«литися; текти (про кров) СУМ, Г; скривавлювати Нед, ЛексПол»
юші́ти
«скривавлювати; литися, текти (про кров)»
ю́шка
«суп; рідка частина борщу; відвар; (знев.) кров»
юшно
«з доброю юшкою»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
юха́ | білоруська |
ю́ха «кров» (розм.) | білоруська |
юха́ «юшка» | болгарська |
jucha «гноївка»«юшка; підлива; сік» | верхньолужицька |
juška «гноївка»«юшка; підлива; сік» | верхньолужицька |
ζῡˊμη «закваска, дріжджі» | грецька |
yūṣ (с. р.) | давньоіндійська |
yáuti «змішує» | давньоіндійська |
юха | давньоруська |
уха | давньоруська |
*i̯ous-/i̯ūs- | індоєвропейська |
iūs «юшка, суп» (род. в. iūris) | латинська |
jáut «мішати» | латиська |
j ū́šė «юшка з рибою» | литовська |
jáuti | литовська |
jува «розсіл (капустяний); суп» | македонська |
jucha «гноївка; горілка; юшка; підлива» | нижньолужицька |
jucha «кров (тварини, (лайл.) людини); (заст.) юшка, соус, сік» | польська |
juxa | праслов’янська |
juse «юшка з м’ясом» | прусська |
юха́ «юшка з риби» | російська |
jу́ха «суп, юшка» | сербохорватська |
jucha «юшка; [капусняк]» | словацька |
júha «суп» | словенська |
юха́ | українська |
ю́шка «кров» | українська |
уха́ «юшка з риби (раніше будь-яка, але переважно з м’ясом або рибою» | українська |
юха́ «юшка; (лайл.) кров» | українська |
ю́шка «суп; кров» | українська |
юха «навар; юшка» | українська |
юха | церковнослов’янська |
юха «юшка; соус» | церковнослов’янська |
jícha «соус, підлива; сік; суп» (заст.) | чеська |
ōst «сир» (‹ *i̯ūs-to-) | шведська |
uxa | ? |
yūṣam (с. р.) | ? |
ūst «тс.» | ? |
ζωμóς «юшка; м’ясна юшка» | ? |
*i̯ous-ā | ? |
*i̯eu-/i̯eu̯ǝ- «мішати, місити (готуючи їжу)» | ? |
jáuti | ? |
jaυ̃ti «мішати, готувати їжу для свиней» | ? |
júcha «тс.» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України