Ю — ЕТИМОЛОГІЯ
його́
псл. jego, jemu i т. д., форми непрямих відмінків вказівного (згодом особового) займенника *jь (*ja, *je) «той», збереженого в ролі кінцевого компонента займенників типу той (‹*tъ-jь), таки́й (‹*takъ-jь) і означених прикметникових форм типу бі́лий (‹*bělъ-jь);
споріднене з лит. jìs «він», jì «вона», лат. is, ea, id, гот. is, ita, дінд. ayám, iyám, idám «тс.»;
іє. *e-, ei-, і- «той, він»;
початкове н у формах ньо́го, ним, не́ю і под. походить із прийменників *ѵъn (в), *kъn (к), *sъn (з) і є результатом звукового перерозподілу прийменникових сполучень типу *sъn jego, *vъn jeji,*sъn jimь;
р. его́, бр. яго́, др. его, п. нл. jego, ч. слц. вл. jeho, болг. м. не́го, схв. њèга, слн. njéga, стсл. єгο;
Фонетичні та словотвірні варіанти
єго́
єму́
її́
їй
їм
їх
ї́хній
йому́
не́го
не́ї
не́ю
ним
ни́ми
них
ній
ньо́го
ньо́му
ню
ю
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
яго́ | білоруська |
не́го | болгарська |
jeho | верхньолужицька |
is | готська |
ita | готська |
ayám | давньоіндійська |
iyám | давньоіндійська |
idám «тс.» | давньоіндійська |
его | давньоруська |
*e- | індоєвропейська |
ei- | індоєвропейська |
і- «той, він» | індоєвропейська |
is | латинська |
ea | латинська |
id | латинська |
jìs «він» | литовська |
jì «вона» | литовська |
не́го | македонська |
jego | нижньолужицька |
jego | польська |
jego | праслов’янська |
*jь «той» (*ja, *je) | праслов’янська |
*tъ-jь (‹*tъ-jь) | праслов’янська |
*takъ-jь (‹*takъ-jь)(‹*bělъ-jь) | праслов’янська |
jemu | праслов’янська |
*ja | праслов’янська |
*je | праслов’янська |
*bělъ-jь | праслов’янська |
*ѵъn (в) | праслов’янська |
*vъn jeji | праслов’янська |
*sъn jimь | праслов’янська |
*kъn | праслов’янська |
*sъn jego | праслов’янська |
его́ | російська |
њèга | сербохорватська |
jeho | словацька |
njéga | словенська |
ѥгο | старослов’янська |
ньо́го | українська |
ним | українська |
не́ю | українська |
jeho | чеська |
уже́ (присл. і підсилювальна частка)
припускається також фонетичний збіг у східнослов’янських мовах двох давніх слів – псл. *ju že і псл. *u, спорідненого з гр. αὐ˜ «з іншого боку; знову-таки», лат. aut «або», гот. auk «адже; але» (Фасмер II 39, IV 151–152);
припускається етимологічний зв’язок першого компонента у- з псл. junъ, junъjь, звідки укр. ю́ний;
псл. juže;
складний прислівник, утворений з компонентів у- (‹ псл. ju-), спорідненого з лит. jaũ «уже», лтс. jàu «уже; адже; же», прус. jau «колись; після», двн. ju «вже; тепер; же», які зводяться до іє. *i̯ou (*i̯u), та частки же;
р. уже́, уж, [ужо́] «(коли-небудь) пізніше, потім», бр. ужо́, [ужэ́], др. уже «вже; ось уже; і; в такому разі», р.-цсл. ю «уже, тепер», нє ю «ще не», п. już, ч. již, už, [juž], слц. už, вл. juž (hižo), нл. juž (južo), полаб. jäuz, болг. уж, схв. [jу̏p], ст. jу̏pe, слн. užé, žé, стсл. южє, оужє, оу, нє оу;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вже
уж
уже́нь
юж
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ужо́ | білоруська |
ужэ́ | білоруська |
уж | болгарська |
juž (hižo) | верхньолужицька |
auk «адже; але» | готська |
αὐ˜ «з іншого боку; знову-таки» | грецька |
ju «вже; тепер; же» | давньоверхньонімецька |
уже «вже; ось уже; і; в такому разі» | давньоруська |
*i̯ou (*i̯u) | індоєвропейська |
*i̯u | індоєвропейська |
aut «або» | латинська |
jàu «уже; адже; же» | латиська |
jaũ «уже» | литовська |
juž (južo) | нижньолужицька |
jäuz | полабська |
już | польська |
*u | праслов’янська |
junъ | праслов’янська |
juže | праслов’янська |
jau «колись; після» | прусська |
уже | російська |
уж | російська |
ужо́ «(коли-небудь) пізніше, потім» | російська |
ю «уже, тепер» | русько-церковнослов’янська |
нє ю «ще не» | русько-церковнослов’янська |
jу̏p | сербохорватська |
už | словацька |
užé | словенська |
žé | словенська |
junъjь | старослов’янська |
южє | старослов’янська |
оужє | старослов’янська |
оу | старослов’янська |
ю́ний | українська |
již | чеська |
už | чеська |
juž | чеська |
у- | ? |
юж «уже»
запозичення з польської мови;
п. już, ст. juże, [ju] етимологічно відповідає укр. уже́;
бр. [юж] «уже», др. юже, п. już, ст. juże, [ju], ч. již, [juž], вл. juž, нл. juž, južo, južor, полаб. jauz (‹ *juže) «тс.», схв. [jу̏p], ст. jȕre (‹ *juže) «як тільки; щойно, ледве; уже», слн. žå, ст. jur «уже», стсл. южє, оужє, цсл. ю «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ю
юже
южь
юзь
ю́йка
«тс.»
ю́кавці
«ті, що вживають діалектне слово ю (уже)»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
юж «уже» | білоруська |
juž | верхньолужицька |
юже | давньоруська |
juž | нижньолужицька |
južo | нижньолужицька |
južor | нижньолужицька |
jauz «тс.» (‹ *juže) | полабська |
już | польська |
już | польська |
cт. juże | польська |
p | сербохорватська |
žå «уже» | словенська |
cт. jur «уже» | словенська |
южє | старослов’янська |
уже́ | українська |
ju | українська |
juž | українська |
оужє | українська |
ю «тс.» | церковнослов’янська |
již | чеська |
juże | ? |
ju | ? |
jȕre «як тільки; щойно, ледве; уже» (‹ *juže) | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України