ЩІЛИНА — ЕТИМОЛОГІЯ

оскі́лок «відбитий, відколотий шматок; скалка, тріска»

пов’язане зі [ска́ли́ти] «розбивати на скіпки, розщеплювати», скала́, щіли́на;
вираз оскі́лками диви́тися спочатку мав пряме значення «дивитися, оскаливши зуби» (про собак та хижаків);
р. оско́лок, бр. аско́лак, слн. oskálek;
Фонетичні та словотвірні варіанти

оскі́лками «[дивитися, вищиривши зуби]; дивитися на кого-небудь неприязно, вороже»
оско́лок «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
аско́лак білоруська
оско́лок російська
oskálek словенська
ска́ли́ти «розбивати на скіпки, розщеплювати» ?
скала́ ?
щіли́на ?
оскі́лками диви́тися «дивитися, оскаливши зуби» (про собак та хижаків) ?

ска́льпель «невеликий хірургічний ніж»

запозичення із західноєвропейських мов;
нім. Skalpéll, фр. англ. scalpel «тс.» походять від лат. scalpellum, зменш. від scalprum (scalper) «долото, ніж», пов’язаного з scalpo «дряпаю, скребу, вирізую», спорідненим з гр. σϰαλεύω «обрубую, рию», лит. sklem̃pti (sklem̃bti) «гладко обрубувати, полірувати», псл. skala, sčelь, укр. скала́, щіли́на;
р. бр. ска́льпель, п. ч. слц. вл. skalpel, болг. м. ска́лпел, схв. ска̀лпел, слн. skalpél;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
scalpel «тс.» англійська
ска́льпель білоруська
ска́лпел болгарська
skalpel верхньолужицька
σϰαλεύω «обрубую, рию» грецька
scalpellum латинська
sklem̃pti «гладко обрубувати, полірувати» (sklem̃bti) литовська
ска́лпел македонська
Skalpéll німецька
skalpel польська
skala праслов’янська
ска́льпель російська
ска̀лпел сербохорватська
skalpel словацька
skalpél словенська
скала́ українська
scalpel «тс.» французька
skalpel чеська
від scalprum «долото, ніж» (scalper) ?
scalpo «дряпаю, скребу, вирізую» ?
sčelь ?
щіли́на ?

ску́ла «нарив, болячка, чиряк ЛексПол»

зіставлення зі скала́ і щіли́на (Преобр. ІІ 315), лит. káulas «кістка» (Brückner ZfSlPh 4, 213; KZ 51, 238) та ін. недостатньо обґрунтовані;
очевидно, псл. skula, пов’язане з skuliti «стиснути», kuliti sę «щулитися» як варіантами іє. *(s)keu- «гнути, гнутися, суглоб» (з рухомим s-);
р. скула́ «вилиця; [опух, ґуля]», бр. ску́ла «тс.», п. skuła «вилиця; (заст.) болячка», болг. ску́ла «вилиця», схв. ску̏ла «чиряк; струп», слн. skúla «нарив, шрам»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

скула́ «наріст на дереві»
ску́ли «золотуха»
скуля́чка «чиряк»
шку́ла «вилиця»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ску́ла «тс.» білоруська
ску́ла «вилиця» болгарська
*(s)keu- «гнути, гнутися, суглоб» (з рухомим s-) індоєвропейська
káulas «кістка» литовська
skuła «вилиця; (заст.) болячка» польська
skula праслов’янська
skuliti «стиснути» праслов’янська
kuliti sę «щулитися» праслов’янська
скула́ «вилиця; [опух, ґуля]» російська
ску̏ла «чиряк; струп» сербохорватська
skúla «нарив, шрам» словенська
скала́ українська
щіли́на українська

стільни́к «лист, утворюваний бджолами й осами з воскових чашечок»

неясне;
може бути пов’язане з щіли́на, ці́ли́й, стіл, стели́ти і стіна́;
Фонетичні та словотвірні варіанти

спі́льни́к
стални́к
сте́льник
сті́нни́к
сто́льник
щільни́к «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
щіли́на українська
ці́ли́й українська
стіл українська
стели́ти українська
стіна́ українська

щели́ти «боліти»

утворення, споріднене зі щіль, щіли́на;
р. щели́ть «розколювати, розсувати, розділяти», бр. [шчэ́ліцца] «тріскатися; діставати щілини»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

щели́тися «тріскатися, лопатися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шчэ́ліцца «тріскатися; діставати щілини» білоруська
щели́ть «розколювати, розсувати, розділяти» російська
щіль ?
щіли́на ?

щільни́к «стільник»

не зовсім ясне;
можливо, пов’язане зі щіль, щіли́на як найдавніша назва стільника (пор. Shevelov Hist. phonol. 688) – Пор. стільни́к1;
Фонетичні та словотвірні варіанти

щільни́ця «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
щіль ?
щіли́на (пор. Shevelov Hist. phonol. 688) ?
стільни́к ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України