ЩОКА — ЕТИМОЛОГІЯ

щока́ «частина обличчя від вилиці до нижньої щелепи»

псл. [ščeka] ‹ *skeka;
етимологія не з’ясована;
припускалася спорідненість із дісл. skеgg «борода; закінчення носа корабля», skagi «мис»;
сумнівне зближення (Горяев 428) з р. [щегла́] «вилиця; зябра (одн.)»;
р. щека́, бр. шчака́, п. [szczeki, szczęki, szczoki] «щоки», szczęka [«щелепа, вилиця»];
Фонетичні та словотвірні варіанти

защі́чний
пра́щока «щочище»
ще́ка «щока»
щі́чний
щока́тий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шчака́ білоруська
skеgg «борода; закінчення носа корабля» давньоісландська
szczeki «щоки»«щелепа, вилиця» польська
szczęki «щоки»«щелепа, вилиця» польська
szczoki «щоки»«щелепа, вилиця» польська
szczęka «щоки»«щелепа, вилиця» польська
ščeka праслов’янська
щегла́ «вилиця; зябра (одн. російська
щека́ російська
skagi «мис» ?

нащо́ка «накладка, яка прикріплюється до бруска, вставленого у вісь колішні плуга Г; кіл, за допомогою якого закріплюється ярмо до війя Ж»

похідне утворення від що́ка́;
щодо семантики пор. щока́ (спец.) «бокова поверхня якогось предмета, якоїсь деталі, частини пристрою, механізму», [ще́ка] «частина вилок у візках, у яку закладають орчик або штельвагу» О;
р. [нащо́ка] «копил у саней?, крила (у саней)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

наще́ка «тс. Ж; частина вилок у візках, у яку закладають орчик або штельвагу О»
нащик «тс.»
нащика «накладка на дишлі з трьома дірками, на яку закладають ярмо»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
нащо́ка «копил у саней?, крила (у саней)» російська
що́ка ?
щока́ «бокова поверхня якогось предмета, якоїсь деталі, частини пристрою, механізму» (спец.) ?
ще́ка «частина вилок у візках, у яку закладають орчик або штельвагу» ?

паще́ка «паща»

похідне утворення від щока́ (‹ щека);
р. [па́щека] «щелепа, щока», бр. [па́шчака] «(нижня) щелепа», п. paszczęka, ст. paszczeka «паща», ч. paštěka «тс.», слц. [paśčeka] «щелепа»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

запащекува́ти «розпустити плітки, осудити; [швидко заговорити, почати грубіянити]»
напащикува́ти «накричати»
опащекува́ти «зганьбити»
пашеко́ванє «лайка, хвастощі»
паще́ки «вилиці»
пащекува́ти
пащекува́тий
пащеку́ха
пащикува́ти «пащекувати»
пащикува́тий
пащику́ха
пращикува́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
па́шчака «(нижня) щелепа» білоруська
paszczęka польська
paszczeka «паща» (ст.) польська
па́щека «щелепа, щока» російська
paśčeka «щелепа» словацька
щока́ (‹ щека) українська
paštěka «тс.» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України