ШІПЧИНИ — ЕТИМОЛОГІЯ
шо́па «навіс, повітка, хлів»
запозичене з німецької мови (можливо, за польським посередництвом);
свн. schopf «будова без передньої стіни як навіс для возів; сіни» споріднене з дангл. sceoppa «навіс, хатина», англ. shop «крамниця», а також з н. Schopf «волосся на голові, чуб», [Schopf] «навіс, сарай» (у зв’язку з тим, що ці будови покривалися снопами соломи), Schober «купа» (особливо про снопи, солому або сіно);
р. [шо́па, шо́фа] «сарай або великий навіс» Даль, бр. [шо́па] «навіс; сарай із стінами з хмизу; шафа», п. szopa «сарай; навіс; рід лялькового театру», слц. šopa «сарай; горище»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шoпчи́на
«невелика шопа»
ші́пка
«шопа; повітка, хлівець»
шіпчи́на
«шопа»
шопа
(1562)
шо́пка
«шýпа; (знев.) халупа; стара, погана хата»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
shop «крамниця» | англійська |
шо́па «навіс; сарай із стінами з хмизу; шафа» | білоруська |
sceoppa «навіс, хатина» | давньоанглійська |
Schopf «волосся на голові, чуб» | німецька |
Schopf «навіс, сарай» (у зв’язку з тим, що ці будови покривалися снопами соломи) | німецька |
Schober «купа» (особливо про снопи, солому або сіно) | німецька |
szopa «сарай; навіс; рід лялькового театру» | польська |
шо́па | російська |
шо́фа «сарай або великий навіс» | російська |
schopf «будова без передньої стіни як навіс для возів; сіни» | середньоверхньнімецька |
šopa «сарай; горище» | словацька |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України