ШУТЕР — ЕТИМОЛОГІЯ

шу́тер «щебінь, жорства»

запозичення з німецької мови;
н. Schotter, [Schutter] «гравій, щебінь, жорства» походять від schütten «насипати, посипати, сипати; лити, наливати», спорідненого з двн. skutten «трясти, штовхати», днн. skuddian «різко рухати, з розмахом виливати», дфриз. skedda «трясти, штовхати», дангл. scūdan «поспішати», а також з укр. [скита́тися];
п. szuter «гравій, жорства», ч. (розм.) šutr, слц. (розм.) šuter «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шутро́ваний «покритий щебенем»
шутрова́тий «подібний до щебеню»
шутрува́ти «засипати щебенем»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
scūdan «поспішати» давньоанглійська
skutten «трясти, штовхати» давньоверхньонімецька
skuddian «різко рухати, з розмахом виливати» давньонижньонімецька
skedda «трясти, штовхати» давньофризька
Schotter німецька
Schutter «гравій, щебінь, жорства» німецька
schütten «насипати, посипати, сипати; лити, наливати» німецька
szuter «гравій, жорства» польська
šuter «тс.» (розм.) словацька
скита́тися українська
šutr (розм.) чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України